| The mountain water running black
| Горная вода черная
|
| The black rain fall upon our back
| Черный дождь падает на нашу спину
|
| From small beginning something grow
| Из маленького начала что-то растет
|
| Become disciple of the crow
| Станьте учеником вороны
|
| Skin peels back
| Кожа отслаивается
|
| Black feathers bloom
| Черные перья распускаются
|
| Beneath the flesh
| Под плотью
|
| Another
| Другой
|
| Blood turns to black as night descend
| Кровь становится черной, когда спускается ночь
|
| Revealing threads of silken sin
| Выявление нитей шелкового греха
|
| We perch and nest on blood soaked wire
| Мы садимся и гнездимся на пропитанной кровью проволоке
|
| Above the throng and burning pyre
| Над толпой и горящим костром
|
| We slit the throat to beat the wing
| Мы перережем горло, чтобы победить крыло
|
| To hear the cawing raven king
| Услышать каркающего короля воронов
|
| Skin peels back
| Кожа отслаивается
|
| Black feathers bloom
| Черные перья распускаются
|
| Beneath the flesh
| Под плотью
|
| Another
| Другой
|
| Limb from limb we peck and claw
| Конечность от конечности мы клюем и когтем
|
| Beneath the skin we hear the caw
| Под кожей мы слышим карканье
|
| Too proud defilers of the corn
| Слишком гордые осквернители кукурузы
|
| You rue the day that you were born
| Вы сожалеете о том дне, когда вы родились
|
| Your empire fall and crumble still
| Твоя империя рушится и все еще рушится.
|
| Your children worm food for our field
| Твои дети червят пищу для нашего поля
|
| Skin peels back
| Кожа отслаивается
|
| Black feathers bloom
| Черные перья распускаются
|
| Beneath the flesh
| Под плотью
|
| Another | Другой |