| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| By His counsels guide, uphold you
| Руководствуясь Его советами, поддержите вас
|
| With His sheep securely fold you;
| С Его овцами надежно уложите вас;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| Till we meet, till we meet
| Пока мы не встретимся, пока мы не встретимся
|
| Till we meet at Jesus' feet;
| Пока мы не встретимся у ног Иисуса;
|
| Till we meet, till we meet
| Пока мы не встретимся, пока мы не встретимся
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| Neath His wings protecting hide you;
| Под защитой Его крыльев спрячется ты;
|
| Daily manna still provide you;
| Ежедневная манна по-прежнему будет давать вам;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| With the oil of joy anoint you;
| Маслом радости помажь тебя;
|
| Sacred ministries appoint you;
| Священные служения назначают вас;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| When life’s perils thick confound you;
| Когда жизненные опасности сбивают вас с толку;
|
| Put His arms unfailing round you;
| Непрестанно обними тебя Его руками;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| Of His promises remind you;
| О Его обещаниях напоминают вам;
|
| For life’s upper garner bind you;
| Ибо верхняя амуниция жизни связывает вас;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| Sicknesses and sorrows taking
| Болезни и печали принимают
|
| Never leaving or forsaking;
| Никогда не оставлять и не оставлять;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| Keep love’s banner floating o’er you
| Держите знамя любви над собой
|
| Strike death’s threatening wave before you;
| Ударь грозную волну смерти перед собой;
|
| God be with you till we meet again
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова
|
| God be with you till we meet again;
| Бог с тобой, пока мы не встретимся снова;
|
| Ended when for you earth’s story
| Закончилась, когда для тебя земная история
|
| Israel’s chariot sweep to glory;
| Колесница Израиля несется к славе;
|
| God be with you till we meet again | Бог с тобой, пока мы не встретимся снова |