| Mina, Nawe, Thina
| Мина, Наве, Тина
|
| Mina, Nawe, Thina
| Мина, Наве, Тина
|
| Mina nawe sakhiwe ngenhloso
| Мина наве сакхиве нгенхлосо
|
| Gaz’lami siphiwe masphathisane
| Gaz'lami siphiwe masphathisane
|
| Kujigima amaphupho, lude uhambo
| Куджигима амапхуфо, люде ухамбо
|
| Kodwa sizofika (isiqalo, nesiphetho)
| Кодва сизофика (исикало, несифето)
|
| Sengizobonga nothando
| Сенгизобонга нотандо
|
| Abazali, abangani, umndeni, nebusiso
| Абазали, абангани, умндени, небусисо
|
| Impilo nempi nazo zonke izimo
| Impilo nempi nazo zonke izimo
|
| Mpefumulo ungcwele
| Мпефумуло унгквеле
|
| Wasithatha la, sesi le kude
| Wasithathha la, sesi le kude
|
| Aware of the perils that will surely come
| Осознавая опасности, которые обязательно придут
|
| Is the light and the rays of this deathless sun
| Свет и лучи этого бессмертного солнца
|
| We’ve won, we win, we win again
| Мы победили, мы выиграли, мы снова победили
|
| When it rains it pours
| Когда идет дождь, он льет
|
| Water galore
| Вода в изобилии
|
| But lucky enough rainbows are not folklore
| Но, к счастью, радуги - это не фольклор.
|
| And in this journey we do learn to adore and there’s more
| И в этом путешествии мы учимся обожать и многое другое
|
| Guidance in the quiet places, in the friendly faces
| Руководство в тихих местах, в дружеских лицах
|
| As long as we know the greatness is
| Пока мы знаем, что величие
|
| Mina, Nawe, Thina
| Мина, Наве, Тина
|
| Mina, Nawe, Thina | Мина, Наве, Тина |