| God, the room won’t stop
| Боже, комната не остановится
|
| If I could just open my eyes forever
| Если бы я мог просто открыть глаза навсегда
|
| I’d never have to feel this lost again
| Мне больше никогда не придется чувствовать себя потерянным
|
| But would I feel as whole
| Но буду ли я чувствовать себя целым
|
| As in control?
| Как контролировать?
|
| Am I slowly drowning
| Я медленно тону
|
| Or staying afloat
| Или оставаться на плаву
|
| With each soothing burn cascading?
| С каждым каскадным успокаивающим ожогом?
|
| Maybe Hunter was right
| Может быть, Хантер был прав
|
| Taking all this in is overwhelming
| Все это ошеломляет
|
| All attempts to heal are badly failing
| Все попытки вылечить терпят неудачу
|
| Is there something more that I am missing?
| Есть ли что-то еще, чего мне не хватает?
|
| Feigning what I feel…
| Симулируя то, что я чувствую…
|
| Am I really falling further?
| Я действительно падаю дальше?
|
| Is this the final straw?
| Это последняя капля?
|
| Fortune has its way of laughing
| У Фортуны есть свой способ смеяться
|
| On those with scars laid bare
| На тех, у кого шрамы обнажились
|
| Am I really falling further?
| Я действительно падаю дальше?
|
| Is this the final straw?
| Это последняя капля?
|
| Fortune has its way of laughing
| У Фортуны есть свой способ смеяться
|
| On those with scars laid bare
| На тех, у кого шрамы обнажились
|
| I wake up surrounded by evidence
| Я просыпаюсь в окружении доказательств
|
| Of another night gone awry
| Еще одна ночь пошла наперекосяк
|
| Why can’t I break this cycle of relapse and revelry?
| Почему я не могу разорвать этот цикл срывов и веселья?
|
| I have lost composure
| Я потерял самообладание
|
| For what seems like the hundredth time today
| Сегодня кажется, что в сотый раз
|
| I don’t know why I can’t get beyond the urge to drown myself
| Я не знаю, почему я не могу справиться с желанием утопиться
|
| This current pulls me under
| Этот ток тянет меня под
|
| Beneath the undertow
| Под отливом
|
| As shattered memories wash out to see
| Когда разбитые воспоминания стираются, чтобы увидеть
|
| Floating down
| Плавающий вниз
|
| I fight back the tide
| Я борюсь с волной
|
| (I will fight the tide.)
| (Я буду бороться с волной.)
|
| And I’m as useless as an orphan’s cry
| И я так же бесполезен, как крик сироты
|
| From virulent sustenance
| От ядовитой пищи
|
| The product of consequence
| Продукт последствий
|
| From virulent sustenance
| От ядовитой пищи
|
| The product of consequence
| Продукт последствий
|
| From virulent sustenance
| От ядовитой пищи
|
| The product of consequence
| Продукт последствий
|
| My body forces retribution
| Мое тело заставляет возмездие
|
| For the onslaught it endures
| Для натиска он терпит
|
| Another night of purging myself of my weakness
| Еще одна ночь, когда я очищаюсь от своей слабости
|
| Pull me from the water
| Вытащи меня из воды
|
| It’s time that I finally breathe again
| Пришло время мне наконец снова дышать
|
| I’m a fucking mess
| Я чертовски беспорядок
|
| Fucking mess
| гребаный беспорядок
|
| Fucking mess | гребаный беспорядок |