| Standing at their throne, the podium
| Стоя у своего трона, на подиуме
|
| Spewing nothing but nonsense
| Не говоря ничего, кроме ерунды
|
| Political, religious, self-centered tyrants
| Политические, религиозные, эгоистичные тираны
|
| Licking their lips while you drool in silence
| Облизывая их губы, пока вы молча пускаете слюни
|
| Pig faced fucks slurping up the slop of our generations weakness
| Свиньи со свиным лицом хлюпают помои слабости наших поколений
|
| Pig faced fucks slurping up the slop of our generations weakness
| Свиньи со свиным лицом хлюпают помои слабости наших поколений
|
| Snorting idiotic dialect to imbeciles
| Фыркая идиотским диалектом для имбецилов
|
| Sucking on the tit of irrational fear and hatred
| Сосание груди иррационального страха и ненависти
|
| The doomed system of human nature
| Обреченная система человеческой природы
|
| Unable to learn blinded by lust and greed
| Неспособный учиться, ослепленный похотью и жадностью
|
| An echoing storm of social stupidity
| Эхо бури социальной глупости
|
| Clinging to the colossal herd of the feeble community
| Цепляясь за колоссальное стадо слабого сообщества
|
| United by false supremacy, the moronic media
| Объединенные ложным превосходством, идиотские СМИ
|
| And dictators of our well-being
| И диктаторы нашего благополучия
|
| «Oh say can you see, one nation under tyranny! | «О, скажи, ты видишь, одна нация под тиранией! |
| I pledge alliance to the
| Я обещаю союз с
|
| corruption with every word I speak. | коррупция с каждым моим словом. |
| Loyal to the horde of a half-witted
| Верный орде полоумных
|
| narcissistic populace I shall be»
| я буду самовлюбленным народом»
|
| An era were violence rules reason and we’re no soldiers
| Эпоха была причиной правил насилия, и мы не солдаты
|
| Just weak minded citizens sensitive to everything
| Просто слабоумные граждане, чувствительные ко всему
|
| Marching to the illusion of a divine authority
| Марш к иллюзии божественной власти
|
| Preachers of society, lords of ideology
| Проповедники общества, владыки идеологии
|
| Masters of this medieval democracy
| Мастера этой средневековой демократии
|
| Preachers of society
| Проповедники общества
|
| Masters of this medieval democrac | Мастера этой средневековой демократии |