| There’s no room for love
| Нет места для любви
|
| Only time to desecrate
| Только время, чтобы осквернить
|
| Man defiles
| Человек оскверняет
|
| To war and violate
| Война и нарушение
|
| Rats for eyes
| Крысы для глаз
|
| I’ve got rats for eyes
| У меня крысы вместо глаз
|
| The more you consume
| Чем больше вы потребляете
|
| The less that we can create
| Чем меньше мы можем создать
|
| There’s just us
| Есть только мы
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| Noo justice
| Нет справедливости
|
| It’s time to hate the sane
| Пришло время ненавидеть здравомыслящих
|
| Will work for blood
| Будет работать за кровь
|
| Will work for discipline
| Будет работать на дисциплину
|
| I’m just a vulture in sin
| Я просто стервятник в грехе
|
| Who’s here to annihilate
| Кто здесь, чтобы уничтожить
|
| Why can’t I fall in love?
| Почему я не могу влюбиться?
|
| Why can’t I stay the same?
| Почему я не могу оставаться прежним?
|
| Why can’t I be like you?
| Почему я не могу быть таким, как ты?
|
| So let’s start to hate the sane!
| Итак, давайте начнем ненавидеть здравомыслящих!
|
| Fate’s an empty womb
| Судьба - пустое чрево
|
| With open discipline
| С открытой дисциплиной
|
| In fire divine
| В огне божественном
|
| In fire divine
| В огне божественном
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| There’s just us
| Есть только мы
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| To start to hate the sane
| Начать ненавидеть здравомыслящих
|
| Spill the love
| Пролить любовь
|
| Spill the greed
| Пролить жадность
|
| Spill the lies that I believe
| Рассыпать ложь, в которую я верю
|
| Spill the gods that we worship
| Пролить богов, которым мы поклоняемся
|
| And die with nothing!
| И умереть ни с чем!
|
| Why can’t I fall in love?
| Почему я не могу влюбиться?
|
| Why can’t I stay the same?
| Почему я не могу оставаться прежним?
|
| Why can’t I be like you?
| Почему я не могу быть таким, как ты?
|
| So let’s start to hate the sane!
| Итак, давайте начнем ненавидеть здравомыслящих!
|
| Why can’t I fall in love?
| Почему я не могу влюбиться?
|
| Why can’t I stay the same?
| Почему я не могу оставаться прежним?
|
| Why can’t I be like you?
| Почему я не могу быть таким, как ты?
|
| I want to be insane!
| Я хочу сойти с ума!
|
| Hate the sane!
| Ненавижу здравомыслящих!
|
| Hate the sane!
| Ненавижу здравомыслящих!
|
| Hate the sane!
| Ненавижу здравомыслящих!
|
| Hate the sane!
| Ненавижу здравомыслящих!
|
| Just to be like you
| Просто быть похожим на тебя
|
| So I cut like you
| Так что я режу, как ты
|
| When I fuck you (?)
| Когда я трахну тебя (?)
|
| Why can’t I kill this freedom?
| Почему я не могу убить эту свободу?
|
| That feeds this bleeding World!
| Это питает этот истекающий кровью Мир!
|
| Why don’t they call it justice?
| Почему они не называют это справедливостью?
|
| When Death’s our only world!
| Когда Смерть — наш единственный мир!
|
| When do they call this normal?
| Когда они называют это нормальным?
|
| When dying fellow man
| Когда умирает ближний
|
| Why can’t I kill this freedom?
| Почему я не могу убить эту свободу?
|
| And annihilate anothers land
| И уничтожить чужую землю
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| There’s just us
| Есть только мы
|
| Sick justice
| Больное правосудие
|
| Sieg heil
| Зиг хайль
|
| The truth is not your future
| Правда – не ваше будущее
|
| The truth’s in your decay
| Истина в вашем распаде
|
| Society’s proof is our children
| Доказательство общества – наши дети
|
| That children that you betray
| Эти дети, которых ты предаешь
|
| Betray the truth enslaved by fame
| Предать правду, порабощенную славой
|
| Famous words that you betray
| Известные слова, которые вы предаете
|
| You will live to kill the fame
| Вы будете жить, чтобы убить славу
|
| Kill the slaves and kill the fame
| Убить рабов и убить славу
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| It’s just us
| это просто мы
|
| It’s just us
| это просто мы
|
| To hate the sane
| Ненавидеть здравомыслящих
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| There’s no justice
| Нет справедливости
|
| Sick of justice
| Больной справедливости
|
| To hate the sane
| Ненавидеть здравомыслящих
|
| You are the slaves of today
| Вы сегодняшние рабы
|
| Betray the truth enslave the fame
| Предать правду поработить славу
|
| Famous words that you proclaim
| Известные слова, которые вы провозглашаете
|
| You are the slaves of today | Вы сегодняшние рабы |