| Les droits d’auteur ne sont qu’les tips de l’industrie
| Авторские права — это просто отраслевые советы
|
| La SACEM me file tout juste de quoi me payer un 'sque-di'
| SACEM дает мне достаточно, чтобы заплатить мне "sque-di"
|
| Tu veux savoir? | Ты хочешь знать? |
| J’garde mon boulot, c’est mon loyer
| Я продолжаю свою работу, это моя арендная плата
|
| J’lui dis qu'écrire c’est de l’or, mon propio' s’met à s’marrer
| Я говорю ему, что письмо - это золото, моя пропио начинает смеяться
|
| Ce que je crache a le goût de mon âme, sauvé depuis que je boue dans mon art
| То, что я плюю, на вкус как моя душа, спасенная с тех пор, как я запутался в своем искусстве.
|
| Noyé dans l’océan fou de mon drame, racines nourrissant les bourgeons de mon
| Утонувший в безумном океане моей драмы, корни питают почки моего
|
| arbre
| дерево
|
| Oui, je respire des vapeurs bénéfiques, camé sonore loin de l’or et des filles
| Да, я дышу благотворными парами, звук камеры вдали от золота и девушек
|
| Faciles et chaudes; | Легкий и теплый; |
| disons que mes récits parlent plus aux prolos qu’aux
| скажем так, мои рассказы больше обращены к пролам, чем к
|
| buveurs d’Hennessy
| Пьющие Хеннесси
|
| Les trônes: je leur laisse, j’ai ma vieille chaise en paille dans un fond
| Престолы: я оставляю их, у меня на заднем плане старое соломенное кресло
|
| d’arrière-cour entre joies et entailles
| двора между радостями и зазубринами
|
| Les trônes: je leur laisse, j’ai ma vieille chaise en paille et, au fond,
| Престолы: я оставляю их, у меня есть старое соломенное кресло, а на заднем плане
|
| je m’en fous que cette pièce soit bancale
| Меня не волнует, если эта часть шаткая
|
| Frappe dans leurs côtes pour faire plier les forts, frappe dans leurs codes
| Ударь их по ребрам, чтобы согнуть сильных, ударь по их кодам.
|
| pour faire vibrer les cordes
| заставить струны вибрировать
|
| M’enterre à mains nues pour que jamais les porcs ne viennent ronger mes os,
| Похороните меня голыми руками, чтобы свиньи никогда не пришли грызть мои кости,
|
| c’est mon ultime effort
| это моя последняя отчаянная попытка
|
| Lucio Bukowski
| Лучио Буковски
|
| Scratch Bandits Crew
| Команда скретч-бандитов
|
| C’que t’appelles «le game»
| То, что вы называете "игрой"
|
| N’est qu’une entreprise
| Это просто бизнес
|
| Lucio Bukowski
| Лучио Буковски
|
| Scratch Bandits Crew
| Команда скретч-бандитов
|
| C’que t’appelles «le game»
| То, что вы называете "игрой"
|
| N’est qu’une entreprise
| Это просто бизнес
|
| «Mais moi, mais moi
| «Но я, но я
|
| Tout ce que je fais, c’est pour le plaisir de chanter
| Все, что я делаю, это ради пения
|
| Tout ça pour la gloire»
| Все во славу"
|
| C’que t’appelles «le game» n’est qu’une entreprise
| То, что вы называете «игрой», — это просто бизнес.
|
| Des boss, des lèche-culs, le reste se reniflant les entre-cuisses
| Боссы, мудаки, остальные нюхают бедра
|
| Espérant grimper, baiser la nouvelle secrétaire
| Надеясь подняться, трахнуть новую секретаршу
|
| Ces crétins, secrètement, se rêvent en brillant sociétaires
| Эти кретины втайне мечтают стать блестящими членами
|
| Range ta 8.6, j’ai ma Duvel au frais; | Убери свой 8.6, у меня свой Дювель классный; |
| range ta CB, ce poème est offert
| убери свою кредитную карту, это стихотворение бесплатно
|
| Et range tes idées pour mieux les étoffer, les mauvais penchants font
| И приведите в порядок свои идеи, чтобы лучше воплотить их в жизнь, плохие наклонности
|
| d’excellents trophées
| отличные трофеи
|
| Ne bougent pas d’un pouce et leur mise à l’index n’est qu’une minable tape sur
| Не двигайтесь ни на дюйм, и их черный список - просто паршивая пощечина.
|
| le dos de ma main
| тыльная сторона моей руки
|
| Je crée, je t’emmerde pour le plaisir; | Я создаю, трахни тебя ради удовольствия; |
| pas à la mode, comme le credo latin
| немодно, как латинское кредо
|
| La messe est dite, mes hosties sont des skeuds; | Отслужена месса, мои хозяева - скуды; |
| je ne m’arrête jamais,
| Я никогда не останавливаюсь,
|
| comme un riche alcoolique
| как богатый алкоголик
|
| Aucune limite, je me marre dans mon coin pendant qu’ils se démènent dans des
| Никаких ограничений, я смеюсь в своем углу, пока они карабкаются
|
| clips à pleurer
| плачущие клипы
|
| J'écris plus en un an que dans leur carrière, dis plus en un blanc que dans
| Я пишу за год больше, чем за всю свою карьеру, говорю больше в пустую, чем в
|
| leurs manières
| их пути
|
| Élève le drapeau des damnés de l’art, montrant plus de noblesse que mille de
| Поднимите знамя проклятого искусства, проявив больше благородства, чем тысяча
|
| leurs bannières
| их знамена
|
| Lucio Bukowski
| Лучио Буковски
|
| Scratch Bandits Crew
| Команда скретч-бандитов
|
| C’que t’appelles «le game»
| То, что вы называете "игрой"
|
| N’est qu’une entreprise
| Это просто бизнес
|
| Lucio Bukowski
| Лучио Буковски
|
| Scratch Bandits Crew
| Команда скретч-бандитов
|
| C’que t’appelles «le game»
| То, что вы называете "игрой"
|
| N’est qu’une entreprise
| Это просто бизнес
|
| C’que t’appelles «le game»
| То, что вы называете "игрой"
|
| N’est qu’une entreprise
| Это просто бизнес
|
| Pour le plaisir
| Ради удовольствия
|
| Pour le plaisir | Ради удовольствия |