| She’s sweet brown sugar with a touch of spice
| Она сладкий коричневый сахар с оттенком специй
|
| She’s sweet brown sugar with a touch of spice
| Она сладкий коричневый сахар с оттенком специй
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Give me some lovin', big ebony man
| Дай мне немного любви, большой черный мужчина
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| They’re having a little affair
| У них роман
|
| They’re having a little affair
| У них роман
|
| She’s sweet brown sugar with a touch of spice
| Она сладкий коричневый сахар с оттенком специй
|
| She’s sweet brown sugar with a touch of spice
| Она сладкий коричневый сахар с оттенком специй
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Give me some lovin', big ebony man
| Дай мне немного любви, большой черный мужчина
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Sci-fi love affair
| Научно-фантастический любовный роман
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Sci-fi savoir faire
| Научная фантастика
|
| Sci-fi affair
| Научно-фантастическое дело
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| Oh honey, oh baby
| О, дорогая, о, детка
|
| The baby, can you feel the baby? | Ребенок, ты чувствуешь ребенка? |