| O lady of dark reality
| О госпожа темной реальности
|
| Whom we visit late at night
| Кого мы посещаем поздно ночью
|
| Down upon her one by one
| Вниз на нее один за другим
|
| We bathe in her fetid stench
| Мы купаемся в ее зловонии
|
| We three fiends of veneral disease
| Мы три изверга венерических болезней
|
| Pay homage to our gangrene queen-
| Воздайте должное нашей королеве гангрены-
|
| We suck upon her aged teats
| Мы сосем ее старые соски
|
| And breathe deep her anal breeze…
| И глубоко вдохнуть ее анальный ветерок…
|
| O lady of wanton desires
| О госпожа распутных желаний
|
| Whose flesh is ours to consume
| Чья плоть наша для потребления
|
| Whose life is impaled upon lust
| Чья жизнь насажена на похоть
|
| And whose menstrual blood fills our cups
| И чья менструальная кровь наполняет наши чашки
|
| We three fiends of immortal fancy
| Мы три изверга бессмертной фантазии
|
| Five to see her grace die of age
| Пять, чтобы увидеть, как ее благодать умирает от старости
|
| 'tis not in our hearts to bury her
| не в наших сердцах хоронить ее
|
| But instead we must celebrate…
| Но вместо этого мы должны праздновать…
|
| Our lady, now death’s bride
| Наша леди, теперь невеста смерти
|
| Drained of blood and life
| Истощенный кровью и жизнью
|
| We caress her hardenad flesh
| Мы ласкаем ее твердую плоть
|
| We suck on her limpid teats-
| Мы сосём её прозрачные соски-
|
| One by one we enter her vagina
| Один за другим мы входим в ее влагалище
|
| With our tongues we adore her cilt
| Нашими языками мы обожаем ее кильт
|
| We three fiends of darkened reality-
| Мы три демона затемненной реальности-
|
| Alas, we celebrate! | Увы, мы празднуем! |