| Chariot Abgal thieved deftly
| Колесница Абгал воровала ловко
|
| Spreading wings ablaze
| Расправляя крылья в огне
|
| Descent upon Tiamat’s dawn
| Нисхождение на рассвете Тиамат
|
| Grasping of the destined
| Хватание предназначенного
|
| Fate of Nibiru seated in thy hand
| Судьба Нибиру в твоей руке
|
| Enmity not cast
| Вражда не брошена
|
| Perilous journey deemed abolished
| Опасное путешествие считается отмененным
|
| Advance with pounding heart, Alalu in exile walks
| Вперед с бьющимся сердцем, Алалу в изгнании ходит
|
| Claim to Nibiru’s throne forsaken
| Претензии на трон Нибиру оставлены
|
| A grave matter has not been forgotten
| Не забыто серьезное дело
|
| Earth now named surveyed appraisal
| Земля теперь названа обзорной оценкой
|
| Within waters found the precious metal
| В водах найден драгоценный металл
|
| Upon fertile lands shadows cast
| На плодородных землях отбрасываются тени
|
| Summon Enki — he who knows the Heavens
| Призовите Энки — того, кто знает Небеса
|
| Abzu, of golden birthplace be named
| Абзу, золотого места рождения
|
| Tiamat’s innards abundant with golden veins
| Внутренности Тиамат изобилуют золотыми жилами
|
| Enthroned beholding exalted gift of the Abzu
| Восседая на троне, созерцая возвышенный дар Абзу
|
| Bestow upon thy dying world
| Даруй своему умирающему миру
|
| Bestow upon thy dying world
| Даруй своему умирающему миру
|
| Bestow upon thy dying world
| Даруй своему умирающему миру
|
| Drain Tiamat’s precious blood!
| Высосите драгоценную кровь Тиамат!
|
| Beset enclave Marduk with your golden blood
| Обеспечьте анклав Мардука своей золотой кровью
|
| Enseal our kingdom of malignant wounds
| Запечатайте наше царство злокачественных ран
|
| In the beginning celestials not created
| В начале небожители не были созданы
|
| In the above gods not called to order order!
| В вышеперечисленных богах порядок не призывался!
|
| Below Ki’s firm ground, not yet named
| Под твердой землей Ки, еще не названной
|
| Alone in the void, reigning
| Один в пустоте, царствующий
|
| The seed of life, Apsu upon the waters cast
| Семя жизни, Апсу в водах, брошенных
|
| Everlasting gold hers to possess
| Вечное золото, которым она может владеть
|
| Primordial celestials not created
| Изначальные небожители не созданы
|
| Nor the gods as above below
| Ни боги, как наверху внизу
|
| Nor destinies decreed, spell of sleep
| Судьбы не предопределены, заклинание сна
|
| Pored onto the winds of essence
| Погруженный на ветры сущности
|
| Before the seven who judge
| Перед семерыми судьями
|
| To Lahmu! | К Лахму! |
| Be vanquished!
| Будьте побеждены!
|
| He who once on Nibiru a king
| Тот, кто когда-то на Нибиру был королем
|
| Carved stone his facing gazing immortal | Вырезанный из камня его взгляд бессмертен |