| Rain of Shame (оригинал) | Дождь стыда (перевод) |
|---|---|
| Turbid values in «holy» writings of the past | Мутные ценности в «святых» писаниях прошлого |
| Deriving out of the sickest minds | Из самых больных умов |
| From their guilty hands | Из их виноватых рук |
| Haunting the lives of the ignorant | Призрак жизни невежественных |
| Innocents without the privilege of defense | Невиновные без права на защиту |
| For deeds that spellbind masses considered as obscene | За дела, которые очаровывали массы, считавшиеся непристойными |
| The stones of judgement. | Камни правосудия. |
| The stones of shame | Камни стыда |
| Degrading death, like redemption falls upon them | Унижающая смерть, как искупление падает на них |
| Without mercy, having no qualms | Без милосердия, без угрызений совести |
| Innocents without the privilege of defense | Невиновные без права на защиту |
| For deeds that spellbind masses considered as obscene | За дела, которые очаровывали массы, считавшиеся непристойными |
| Souls sacrificed on the altar of morality | Души принесены в жертву на алтарь нравственности |
| Who will determine? | Кто определит? |
| Who feels that pure to take a life? | Кто чувствует себя таким чистым, чтобы забрать жизнь? |
