| Ayer soñé con tres deseos
| Вчера мне приснились три желания
|
| Que la vida me entregaba para ser
| Эта жизнь дала мне быть
|
| Un poco más feliz
| немного счастливее
|
| Los tres nacieron de las ganas
| Трое родились от желания
|
| De creer que no es posible continuar
| Поверить, что так продолжаться не может
|
| De espalda a la realidad
| обратно в реальность
|
| Pedí volver a recorrer
| Я снова попросился в тур
|
| De noche hasta que salga el sol
| Ночью, пока не взойдет солнце
|
| La tierra que, nos vio nacer
| Земля, которая видела нас рожденными
|
| Que nadie deba abandonar
| Что никто не должен уйти
|
| Su casa, sueños y su paz
| Твой дом, мечты и твой покой
|
| Y mendigar, una ilusión
| И умоляю, иллюзия
|
| Pedí que seas tú
| Я попросил, чтобы это был ты
|
| La que me de la fuerza para caminar
| Тот, который дает мне силы идти
|
| En medio de la niebla
| посреди тумана
|
| Y sea tu corazón
| и будь твоим сердцем
|
| El que me alivie todo este dolor
| Тот, кто избавляет меня от всей этой боли
|
| Pedí que seas tú
| Я попросил, чтобы это был ты
|
| La que me de la fuerza
| Тот, который дает мне силу
|
| Porque se muy bien
| Потому что я очень хорошо знаю
|
| Que solo todo cuesta
| что только все стоит
|
| Y sea tu corazón
| и будь твоим сердцем
|
| La recompensa por pedir perdón
| Награда за извинения
|
| Pedir perdón
| Просить прощения
|
| Ayer soñé con tres deseos
| Вчера мне приснились три желания
|
| Que la vida le entregaba a todo aquel
| Что жизнь всем дала
|
| Que siente su realidad
| кто чувствует свою реальность
|
| Y si los tres se hicieran vida
| И если три стали жизнью
|
| Si cada uno entrega todo el corazón
| Если каждый отдаст все свое сердце
|
| Tal vez pueda ser mejor
| может быть, это может быть лучше
|
| Pedí que seas tú
| Я попросил, чтобы это был ты
|
| La que me de la fuerza para caminar
| Тот, который дает мне силы идти
|
| En medio de la niebla
| посреди тумана
|
| Y sea tu corazón
| и будь твоим сердцем
|
| El que me alivie todo este dolor
| Тот, кто избавляет меня от всей этой боли
|
| Pedí que seas tú
| Я попросил, чтобы это был ты
|
| La que me de la fuerza
| Тот, который дает мне силу
|
| Porque se muy bien
| Потому что я очень хорошо знаю
|
| Que solo todo cuesta
| что только все стоит
|
| Y sea tu corazón
| и будь твоим сердцем
|
| La recompensa por pedir perdón
| Награда за извинения
|
| Pedir perdón
| Просить прощения
|
| Pide por mi
| Спроси меня
|
| Por los que nos rodean
| для окружающих
|
| Por los que no están
| для тех, кто не
|
| Por lo que no pelean
| так они не дерутся
|
| Por la libertad
| За свободу
|
| Por lo que no se espera
| Так что не ожидается
|
| Por los que vendrán
| для тех, кто придет
|
| Por los que están afuera
| для тех, кто снаружи
|
| Pide por ti
| спросить тебя
|
| Por los que hacemos fuerza
| Для тех из нас, кто делает силу
|
| Por la claridad
| для ясности
|
| Por los que nos manejan
| Для тех, кто нами управляет
|
| Por una ilusión
| для иллюзии
|
| Por los que desesperan piden por favor
| Для отчаявшихся спросите пожалуйста
|
| Por toda nuestra tierra
| по всей нашей земле
|
| Pide por mi
| Спроси меня
|
| Por los que nos rodean
| для окружающих
|
| Por los que no están
| для тех, кто не
|
| Por lo que no pelean
| так они не дерутся
|
| Por la libertad
| За свободу
|
| Por lo que no se espera
| Так что не ожидается
|
| Por los que vendrán
| для тех, кто придет
|
| Por los que están afuera
| для тех, кто снаружи
|
| Pide por ti
| спросить тебя
|
| Por los que hacemos fuerza
| Для тех из нас, кто делает силу
|
| Por la claridad
| для ясности
|
| Por los que nos manejan
| Для тех, кто нами управляет
|
| Por una ilusión
| для иллюзии
|
| Por los que desesperan piden por favor
| Для отчаявшихся спросите пожалуйста
|
| Por toda nuestra tierra
| по всей нашей земле
|
| Pide por mi
| Спроси меня
|
| Por los que nos rodean
| для окружающих
|
| Por los que no están
| для тех, кто не
|
| Por lo que no pelean
| так они не дерутся
|
| Por la libertad
| За свободу
|
| Por lo que no se espera
| Так что не ожидается
|
| Por los que vendrán
| для тех, кто придет
|
| Por los que están afuera
| для тех, кто снаружи
|
| Pide por ti
| спросить тебя
|
| Por los que hacemos fuerza
| Для тех из нас, кто делает силу
|
| Por la claridad
| для ясности
|
| Por los que nos manejan
| Для тех, кто нами управляет
|
| Por una ilusión
| для иллюзии
|
| Por los que desesperan piden por favor
| Для отчаявшихся спросите пожалуйста
|
| Por toda nuestra tierra
| по всей нашей земле
|
| Pide por mi | Спроси меня |