| No supimos leer las señales que advertían que venia un abismo
| Мы не знали, как читать знаки, предупреждающие о приближении пропасти.
|
| No es hora de buscar que nos falto, que se perdió, quien renunció cuando los
| Не время искать, чего не хватало, что было потеряно, кто ушел в отставку, когда
|
| dos lo hicimos; | двое из нас сделали это; |
| si los dos lo hicimos.
| да мы оба сделали.
|
| Las cartas sobre la mesa sabes bien que no hay sorpresas aceptemos que no hay
| Карты на столе ты хорошо знаешь, что сюрпризов не бывает, давай примем, что нет
|
| vuelta atrás.
| вернуться.
|
| Basta no nos digamos mentiras en honor a nuestra vida aunque duela ver la
| Хватит, давай не будем лгать друг другу в честь нашей жизни, даже если это больно видеть
|
| realidad.
| реальность.
|
| No nos digamos mentiras.
| Давайте не будем лгать друг другу.
|
| Tu lo sabes también ya no hay ganas ni siquiera de engañarnos.
| Вы это тоже знаете, больше нет даже желания нас обманывать.
|
| Para que pretender si esta claro que nos cuesta un mundo cada abrazo.
| Зачем притворяться, если ясно, что каждое объятие стоит нам целого мира.
|
| Yo se que esta derrota tiene parte de los dos no hay vencedores si tu y yo
| Я знаю, что это поражение имеет часть двух, нет победителей, если ты и я.
|
| perdimos
| мы потерялись
|
| Y tu y yo perdimos.
| И мы с тобой проиграли.
|
| Las cartas sobre la mesa sabes bien que no hay sorpresas aceptemos que no hay
| Карты на столе ты хорошо знаешь, что сюрпризов не бывает, давай примем, что нет
|
| vuelta atrás.
| вернуться.
|
| Basta no nos digamos mentiras en honor a nuestra vida aunque duela ver la
| Хватит, давай не будем лгать друг другу в честь нашей жизни, даже если это больно видеть
|
| realidad.
| реальность.
|
| No nos digamos mentiras.
| Давайте не будем лгать друг другу.
|
| Podemos darle vuelta sin parar y hacer heridas que al final ya no tendrá
| Мы можем переворачивать его снова и снова и делать раны, которых в конце концов у него больше не будет.
|
| sentido.
| смысл.
|
| Las cartas sobre la mesa sabes bien que no hay sorpresas aceptemos que no hay
| Карты на столе ты хорошо знаешь, что сюрпризов не бывает, давай примем, что нет
|
| vuelta atrás.
| вернуться.
|
| Basta no nos digamos mentiras en honor a nuestra vida aunque duela ver la
| Хватит, давай не будем лгать друг другу в честь нашей жизни, даже если это больно видеть
|
| realidad.
| реальность.
|
| Las cartas sobre la mesa sabes bien que no hay sorpresas aceptemos que no hay
| Карты на столе ты хорошо знаешь, что сюрпризов не бывает, давай примем, что нет
|
| vuelta atrás.
| вернуться.
|
| Y basta no nos digamos mentiras en honor a nuestra vida aunque duela ver la
| И давайте не будем врать друг другу в честь нашей жизни, даже если это больно видеть
|
| realidad.
| реальность.
|
| No nos digamos mentiras este adiós merece mas.
| Не будем врать друг другу, это прощание заслуживает большего.
|
| No nos digamos mentiras este adiós merece más. | Не будем врать друг другу, это прощание заслуживает большего. |