| In Sorrow (оригинал) | В Печали (перевод) |
|---|---|
| Sorrow like gardens of stone | Печаль, как каменные сады |
| Thoughts — more to wish for, more to hope | Мысли — больше желать, больше надеяться |
| Left only one — the sense | Остался только один — смысл |
| Wild horses and meadows | Дикие лошади и луга |
| Sorrow like faith | Печаль как вера |
| Faith to believe not in sorrow | Вера верить не в печали |
| Strain to understand | Напрягитесь, чтобы понять |
| Efforts of sense | Усилия смысла |
| Sorrow like ice | Печаль как лед |
| Everything in and away | Все внутри и снаружи |
| To love and to teach | Любить и учить |
| Sorrow like hands | Печаль, как руки |
| Giving no warmth to yours | Не давая тепла своему |
| Here take mine | Вот возьми мой |
| Hands and the sun | Руки и солнце |
