Перевод текста песни Carmina Burana: No. 1, O Fortuna (From 'Excalibur') - Salzburg Mozarteum Orchestra, Salzburg Mozarteum Chorus, Kurt Prestel

Carmina Burana: No. 1, O Fortuna (From 'Excalibur') - Salzburg Mozarteum Orchestra, Salzburg Mozarteum Chorus, Kurt Prestel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Carmina Burana: No. 1, O Fortuna (From 'Excalibur') , исполнителя -Salzburg Mozarteum Orchestra
Песня из альбома: Music For The Millions Vol. 30 - Carl Orff: Carmina Burana
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:11.02.2010
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Mediaphon

Выберите на какой язык перевести:

Carmina Burana: No. 1, O Fortuna (From 'Excalibur') (оригинал)Кармина Бурана: № 1, О Фортуна (Из "Экскалибура") (перевод)
O Fortuna О Фортуна
velut luna велют луна
statu variabilis, переменный статус,
semper crescis semper crescis
aut decrescis; авт декресис;
vita detestabilis vita detestabilis
nunc obdurat нунк обдурат
et tunc curat et tunc curat
ludo mentis aciem, людо ментис ацием,
egestatem, эгестатем,
potestatem потестатем
dissolvit ut glaciem. растворить ут гляцием.
Sors immanis Сорс имманис
et inanis, и инанис,
rota tu volubilis, рота ту volubilis,
status malus, статус малус,
vana salus Вана Салус
semper dissolubilis, время растворения,
obumbrata обумбрата
et velata и велата
michi quoque niteris; мичи квоке нитерис;
nunc per ludum nunc per ludum
dorsum nudum голая спинка
fero tui sceleris. fero tui sceleris.
Sors salutis Сорс Салютис
et virtutis и виртуоз
michi nunc contraria, мичи нунк контрария,
est affectus самый аффектус
et defectus и дефект
semper in angaria. семпер в ангарии.
Hac in hora Hac in hora
sine mora sine mora
corde pulsum tangite; корд пульсум тангит;
quod per sortem за сортировку
sternit fortem, стернит фортем,
mecum omnes plangite! mecum omnes plangite!
O Fortune, О Фортуна,
like the moon как луна
you are constantly changing, ты постоянно меняешься,
ever waxing когда-либо воск
and waning; и убывающая;
hateful life ненавистная жизнь
now oppresses теперь угнетает
and then soothes а потом успокаивает
as fancy takes it; как воображению;
poverty бедность
and power и сила
it melts them like ice. он растапливает их, как лед.
Fate — monstrous Судьба — чудовищная
and empty, и пусто,
you whirling wheel, ты вращающееся колесо,
you are malevolent, ты злопамятный,
well-being is vain благополучие напрасно
and always fades to nothing, и всегда сходит на нет,
shadowed затененный
and veiled и завуалированный
you plague me too; ты и меня мучаешь;
now through the game теперь через игру
I bring my bare back Я возвращаю свою голую спину
to your villainy. к твоему злодейству.
Fate, in health Судьба, в здравии
and virtue, и добродетель,
is against me против меня
driven on везут
and weighted down, и взвешенный вниз,
always enslaved. всегда в рабстве.
So at this hour Итак, в этот час
without delay без задержки
pluck the vibrating strings; щипать вибрирующие струны;
since Fate так как судьба
strikes down the strong man, сразит сильного человека,
everyone weep with me!все плачут со мной!
Рейтинг перевода: 1.8/5|Голосов: 4

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Carmina Burana

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Carmina Burana: I. O Fortuna
ft. Salzburg Mozarteum Chorus
2010
2010
2010
2014
Carmina Burana: Finale. Fortuna Imperatrix Mundi. O Fortuna
ft. Mozarteum Orchestra of Salzburg, Mozarteum Choir of Salzburg, Mozarteum Orchestra of Salzburg, Kurt Prestel, Mozarteum Choir of Salzburg
2016
2010
2014
2010
1981
1981
1981
Carmina Burana: Prolog. Fortuna Imperatrix Mundi. O Fortuna
ft. Mozarteum Orchestra of Salzburg, Mozarteum Choir of Salzburg, Mozarteum Orchestra of Salzburg, Kurt Prestel, Mozarteum Choir of Salzburg
2016
Carmina Burana: No. 1, Primo Vere. Omnia Sol temperat
ft. Mozarteum Orchestra of Salzburg, Mozarteum Choir of Salzburg, Mozarteum Orchestra of Salzburg, Kurt Prestel, Mozarteum Choir of Salzburg
2016