| I’m tired of the games we play
| Я устал от игр, в которые мы играем
|
| I’m cashing in my chips today
| Я обналичиваю свои фишки сегодня
|
| and while I have my sanity
| и пока у меня есть здравомыслие
|
| I’m taking what is close to me
| Я беру то, что мне близко
|
| I still have my integrity
| У меня все еще есть целостность
|
| My honor and my pride
| Моя честь и моя гордость
|
| These are things you cannot take
| Это вещи, которые вы не можете принять
|
| So don’t waste your time
| Так что не теряйте время
|
| I’m tired of things I wouldn’t do
| Я устал от вещей, которые я бы не стал делать
|
| I’m tired of things I wouldn’t say
| Я устал от вещей, которые я бы не сказал
|
| I’m tired of all the pleasantries
| Я устал от всех любезностей
|
| It’s all apart of the game we play
| Все зависит от игры, в которую мы играем
|
| Now I see
| Теперь я вижу
|
| I cannot be what isn’t me
| Я не могу быть тем, кем я не являюсь
|
| Now I know
| Теперь я знаю
|
| I’m not part of the bigger show
| Я не участвую в большом шоу
|
| Now I feel
| Теперь я чувствую
|
| The person I am is truly real
| Тот, кем я являюсь, действительно настоящий
|
| So to you
| Итак, вам
|
| I have revealed my basic truth
| Я раскрыл свою основную правду
|
| A trying thing this life we lead
| Пробная вещь в этой жизни, которую мы ведем
|
| Some obscured reality
| Какая-то скрытая реальность
|
| A constant fight for privacy
| Постоянная борьба за конфиденциальность
|
| To preserve my sanity
| Чтобы сохранить мое здравомыслие
|
| What you’ve got’s not what you see
| То, что у тебя есть, не то, что ты видишь
|
| Perspectives change from you to me
| Перспективы меняются от вас ко мне
|
| Is this what you’re trying to be
| Это то, чем вы пытаетесь быть
|
| A mirror of society
| Зеркало общества
|
| Once inside the looking glass
| Однажды внутри зазеркалья
|
| Colors fade so very fast
| Цвета выцветают очень быстро
|
| Who are you, do you know
| Кто ты, ты знаешь
|
| Or just a face for the freakshow
| Или просто лицо для шоу уродов
|
| Now I see
| Теперь я вижу
|
| I cannot be what isn’t me
| Я не могу быть тем, кем я не являюсь
|
| Now I know
| Теперь я знаю
|
| I’m not part of the bigger show
| Я не участвую в большом шоу
|
| Now I feel
| Теперь я чувствую
|
| The person I am is truly real
| Тот, кем я являюсь, действительно настоящий
|
| So to you
| Итак, вам
|
| I have revealed my basic truth
| Я раскрыл свою основную правду
|
| A trying thing this life we lead
| Пробная вещь в этой жизни, которую мы ведем
|
| Some obscured reality
| Какая-то скрытая реальность
|
| A constant fight for privacy
| Постоянная борьба за конфиденциальность
|
| To preserve my sanity
| Чтобы сохранить мое здравомыслие
|
| What you’ve got’s not what you see
| То, что у тебя есть, не то, что ты видишь
|
| Perspectives change from you to me
| Перспективы меняются от вас ко мне
|
| Is this what you’re trying to be
| Это то, чем вы пытаетесь быть
|
| A mirror of society
| Зеркало общества
|
| Once inside the looking glass
| Однажды внутри зазеркалья
|
| Colors fade so very fast
| Цвета выцветают очень быстро
|
| Who are you, do you know
| Кто ты, ты знаешь
|
| Or just a face for the freakshow
| Или просто лицо для шоу уродов
|
| Now I see
| Теперь я вижу
|
| I cannot be what isn’t me
| Я не могу быть тем, кем я не являюсь
|
| Now I know
| Теперь я знаю
|
| I’m not part of the bigger show
| Я не участвую в большом шоу
|
| Now I feel
| Теперь я чувствую
|
| The person I am is truly real
| Тот, кем я являюсь, действительно настоящий
|
| So to you
| Итак, вам
|
| I have revealed my basic truth | Я раскрыл свою основную правду |