| Medet (оригинал) | Медет (перевод) |
|---|---|
| Ne çok resmin asılıydı | Сколько картин было повешено |
| Yıkmadan sen duvarları | Без того, чтобы ты ломал стены |
| Gürül gürül gelirdi sesin | Твой голос был громким |
| Kıstım gitti uzakları | Мой разрез ушел далеко |
| Medet umdum şair sözden | Я надеялся на слово поэта |
| Medet umdum sahir günden | Я надеялся на правильный день |
| Ve dahası kış ayazından | И притом от зимнего мороза |
| El kızı, el oğlundan | Ручная дочь, ручной сын |
| Bıktım yekûn gitmelerden | я устала от всего |
| Acısızca nasihat edenlerden | Из тех, кто советует без горечи |
| Gün de gece | день и ночь |
| Gece de gece | ночью |
| Cani | Злодей |
| Aşk suç ve ceza | Любовь это преступление и наказание |
| Bir örtbas hali | Состояние покрытия |
| Değil zeki, ne akıllı | Не умный, как умный |
| O dahi | он даже |
| İster haklı olmak | хочу быть прав |
| Hem de mutlu olmak | А также быть счастливым |
| Zırdeli | Безумный |
| Yaralar açık. | Раны открытые. |
| Tüh! | Упс! |
| Görmedin mi? | Разве ты не видел? |
| Mührün gözde değil kalbinde mi? | Печать твоя не в глазах, а в сердце? |
| Bi' taş koydun sahi söze | Вы положили камень на правду |
| İki gözüm iki çeşme | два глаза два фонтана |
| Medet umdum şair sözden | Я надеялся на слово поэта |
| Medet umdum sahir günden | Я надеялся на правильный день |
| Ve dahası kış ayazından | И притом от зимнего мороза |
| El kızı, el oğlundan | Ручная дочь, ручной сын |
| Bıktım yekûn gitmelerden | я устала от всего |
| Acısızca nasihat edenlerden | Из тех, кто советует без горечи |
| Gün de gece | день и ночь |
| Gece de gece | ночью |
| Cani | Злодей |
| Aşk suç ve ceza | Любовь это преступление и наказание |
| Bir örtbas hali | Состояние покрытия |
| Değil zeki, ne akıllı | Не умный, как умный |
| O dahi | он даже |
| İster haklı olmak | хочу быть прав |
| Hem de mutlu olmak | А также быть счастливым |
| Zırdeli | Безумный |
