| Məni anlaya bilmir bu yeni nəsillər
| Эти новые поколения меня не понимают
|
| Hələ də öyrənə bilmirlər ki neynəsinlər
| Они до сих пор не могут узнать, что делать
|
| O qədər problemlər oldu ki repə həvəssizəm
| Было столько проблем, что рэп меня не интересует
|
| Ama səsimi eşitdikcə anlayırlar əvəzsizəm
| Но когда они слышат мой голос, они понимают, что я бесценен
|
| Açıldı yollar gəl mənə tərəf hələ
| Дороги по-прежнему открыты для меня
|
| Qaçarsa yorular kim məni hədəf bilər
| Кто может устать нацеливаться на меня, если он убежит
|
| Üstün üsullar tüstü və qullam
| Лучшие методы - это дым и рабство
|
| Üstümə pullar səpilsin həmən gecə
| Пусть в эту ночь на меня сыплются деньги
|
| Getmə dedim getməyin məhv edir
| Я сказал не уходи, не уходи
|
| Hökmən dedim getməyin məhv edir
| Определенно разрушает движение
|
| Qaçıb getmə, məni vacib et və
| Не убегай, сделай меня важным и
|
| Bitdi hərşey dedi dedim sakit, getmə
| Все кончено, сказал я спокойно, не уходи
|
| Çək mənim yanımda iç mənim yanımda
| Стреляй в меня, выпей со мной
|
| Tək mənimlə etməsən keçmə heç yanımdan
| Если ты не сделаешь это со мной наедине, не проходи мимо меня
|
| Tək mənim qanımdasan tək mənim canımda
| Ты в моей крови один в моей душе
|
| Məskənin adımdısa seç məni yanında
| Если это название места, выберите меня рядом с ним
|
| Yaradılıb istedad, bədənimin istəyi var
| Созданный талант, у моего тела есть желание
|
| Hərşey səhv gedir axı planların düz nəyi var?
| Все идет не так, какие планы?
|
| Bir göz süzməyi var, gecələr üzməyi var
| Есть косоглазие, есть купание ночью
|
| Hazır olana nazir idim etmişəm istefa
| Я был готов уйти в отставку с поста министра
|
| Uzağıq biz nəyi var, qəlbinin bəs nəyi var?
| От чего мы далеки, каково твое сердце?
|
| Xəzərin intihar hissiylə küləy dəstəyi var
| Каспий поддерживается ветром с чувством самоубийства
|
| Qəribə əsməyi var, nəfəsimi kəsməyi var
| Есть странный вздох, есть вздох
|
| Eləmə deməynən deyil çün onun istəyi var
| Не потому что не хочет, а потому что хочет
|
| Olsun ulduz işığı səmadaysa tək sən mən
| Если звездный свет в небе, ты единственный
|
| Planet razıdı ammaki yoxsan hərçənd sən
| Планета счастлива, а ты нет
|
| Elə düz mərkəzdə, qucaqla bərk bərk bərk
| Прямо по центру, крепко в объятиях
|
| Keçmiş yadına düşsə səhərə qədər çək çək çək
| Если помнишь прошлое, стреляй до утра
|
| Çək mənim yanımda iç mənim yanımda
| Стреляй в меня, выпей со мной
|
| Tək mənimlə etməsən keçmə heç yanımdan
| Если ты не сделаешь это со мной наедине, не проходи мимо меня
|
| Tək mənim qanımdasan tək mənim canımda
| Ты в моей крови один в моей душе
|
| Məskənin adımdısa seç məni yanında | Если это название места, выберите меня рядом с ним |