| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Insouciant lay down deferred
| Беззаботный лег отсроченный
|
| The taste of you, my fingers heard
| Вкус тебя, мои пальцы слышали
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| She fingered my hips
| Она перебирала мои бедра
|
| With her blonde fingertips
| Своими светлыми кончиками пальцев
|
| A hangnail set upon a rough terrain
| Заусеница на пересеченной местности
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| She came, she came, she came
| Она пришла, она пришла, она пришла
|
| She came, she came
| Она пришла, она пришла
|
| Tiny bird on skeleton heels
| Крошечная птичка на каблуках скелета
|
| Scratches her name in the sky
| Царапает ее имя в небе
|
| Constellations splintering
| Расщепление созвездий
|
| Stars in my retinae
| Звезды на сетчатке
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Insouciant lay down deferred
| Беззаботный лег отсроченный
|
| The taste of you, my fingers heard
| Вкус тебя, мои пальцы слышали
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| Out of a black cloud came a bird
| Из черной тучи вылетела птица
|
| She came, she came, she came
| Она пришла, она пришла, она пришла
|
| She came | Она пришла |