| The show is over, the footlights are dim
| Шоу окончено, софиты приглушены
|
| The roar of the crowd is faded again
| Рев толпы снова стих
|
| It’s just me and my eighty-eight ivory friend
| Это только я и мой восьмидесятилетний друг из слоновой кости
|
| Playing for you
| Игра для вас
|
| Maybe you’ve heard me on the radio
| Может быть, вы слышали меня по радио
|
| Maybe he was with you and holding you close
| Может быть, он был с тобой и держал тебя рядом
|
| I can’t help but wonder if somehow you know
| Я не могу не задаться вопросом, знаете ли вы каким-то образом
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| You always said, someday I’d make it
| Ты всегда говорил, что когда-нибудь я это сделаю
|
| Well, I made it but it cost me you
| Ну, я сделал это, но это стоило мне тебя
|
| Now every night there’s part of all
| Теперь каждую ночь есть часть всего
|
| The dreams we had in every song that I do
| Мечты, которые у нас были в каждой песне, которую я исполняю
|
| Maybe you’ve heard me on the radio
| Может быть, вы слышали меня по радио
|
| Maybe he was with you and holding you close
| Может быть, он был с тобой и держал тебя рядом
|
| I can’t help but wonder if somehow you know
| Я не могу не задаться вопросом, знаете ли вы каким-то образом
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| The show is over, the stage is bare
| Шоу окончено, сцена пуста
|
| The crowd is gone now and they’re folding the chairs
| Теперь толпа ушла, и они раскладывают стулья.
|
| But I’ll keep singing my heart out, what else can I do
| Но я буду продолжать петь от всего сердца, что еще я могу сделать
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| I’m playing for you
| я играю для тебя
|
| I’m playing for you… | Я играю для тебя… |