| Paroles de la chanson Zen:
| Слова дзен-песни:
|
| L’angélus a sonné
| Ангелус прозвучал
|
| Un chien s’endort à mes pieds
| Собака засыпает у моих ног
|
| J’ai eu le courage
| у меня хватило мужества
|
| De ne rien faire
| Ничего не делать
|
| Zen… Je suis Zen…
| Дзен... Я Дзен...
|
| Les heures sans heures ont glissé
| Проскочили часы без часов
|
| Sur l’horizon, n’emportant que ce jour
| На горизонте унося только этот день
|
| J’ai eu le courage
| у меня хватило мужества
|
| De ne rien faire
| Ничего не делать
|
| Zen… Je suis Zen…
| Дзен... Я Дзен...
|
| Que les heures passent
| Пусть часы проходят
|
| Que le temps s’efface
| Пусть время исчезнет
|
| Moi, ça y est, je m’en défais
| Я, вот и все, я избавляюсь от этого
|
| De ces heures de l’automne
| Из тех осенних часов
|
| Qui me mangent, tous les jours
| Кто ест меня каждый день
|
| Zen… Je suis Zen…
| Дзен... Я Дзен...
|
| Zen… Oh que je suis… Zen
| Дзен... О, я... Дзен
|
| Je mange la vie à l’avant
| Я ем жизнь вперед
|
| Je danse sous les
| Я танцую под
|
| Y’a des matins fatigués où
| Есть усталые утра, где
|
| Je remplis les pommes de rosée
| Я наполняю яблоки росой
|
| Et je laisse le ciel se poser sur me cils
| И я позволяю небу отдыхать на моих ресницах
|
| Zen, oh que je suis… Zen
| Дзен, о, я ... Дзен
|
| Que les heures passent
| Пусть часы проходят
|
| Que les heures s’enchaînent
| Пусть часы идут
|
| Moi jour après jour
| я день за днем
|
| Je m’offrirais le plaisir
| я бы побаловал себя
|
| De ne rien faire
| Ничего не делать
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| L’angélus a sonné
| Ангелус прозвучал
|
| Un chien s’endort à mes pieds
| Собака засыпает у моих ног
|
| J’ai eu le courage
| у меня хватило мужества
|
| De ne rien faire
| Ничего не делать
|
| Zen… Je suis Zen…
| Дзен... Я Дзен...
|
| Les heures sans heures ont glissé
| Проскочили часы без часов
|
| Sur l’horizon, n’emportant que ce jour
| На горизонте унося только этот день
|
| J’ai eu le courage
| у меня хватило мужества
|
| De ne rien faire
| Ничего не делать
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Que les heures passent
| Пусть часы проходят
|
| Que le temps s’efface
| Пусть время исчезнет
|
| Moi, ça y est, je m’en défais
| Я, вот и все, я избавляюсь от этого
|
| De ces heures de l’automne
| Из тех осенних часов
|
| Qui me mangent, tous les jours
| Кто ест меня каждый день
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Je mange la vie à l’avant
| Я ем жизнь вперед
|
| Je danse sous les
| Я танцую под
|
| Y’a des matins fatigués où
| Есть усталые утра, где
|
| Je remplis les pommes de rosée
| Я наполняю яблоки росой
|
| Et je laisse le ciel se poser sur me cils
| И я позволяю небу отдыхать на моих ресницах
|
| Zen… Oh que je suis… Zen…
| Дзен... О, как я... Дзен...
|
| Et je laisse le ciel se poser sur me cils
| И я позволяю небу отдыхать на моих ресницах
|
| Zen, Zen… Oh je suis… Zen
| Дзен, Дзен... О, я... Дзен
|
| Et je laisse le ciel se poser sur me cils | И я позволяю небу отдыхать на моих ресницах |