| Муссо сарама ни муссо дембема ни муссо чегни бе Бамако
|
| Бакакене мусс и гипюр мусс и мини доу в Бамако
|
| Alé yé nièlé tè massi nisôgoya
|
| Alé yélègni tè massi nielagoya
|
| Каждый день одеваться как королева
|
| В синих, красных, желтых платьях
|
| Женщины в Бамако прекрасны
|
| О Мали Муссо
|
| Я скучаю по твоей улыбке
|
| Я хочу услышать твой смех
|
| хун хунхунхун
|
| Né ma dan sôro moussow la
|
| Мали Муссо Тама Чоко Каньи
|
| Не ма дан соро н'воло ба оу ла
|
| Фарафина муссоу или сара ба оу ла
|
| Né be foli bila moussow ou yé
|
| Ах Муссоя
|
| Кума фоба катчан де
|
| Ах Муссоя
|
| Вале ке бака мантчан
|
| Sébè Alla yé, bara be moussow bolo
|
| Tchè mana nia Fourouso Mousso
|
| Tchè mana tiniè fourouso mousso
|
| Dén mana niè a волоба муссо
|
| Dé mana tiniè a woloba mousso
|
| Бана бау, фамабау, ниналомау, банабатоу
|
| Воло бака ни оу ладо бака
|
| Ô Фарафина муссо
|
| Я скучаю по твоей улыбке
|
| Каждый день они сталкиваются со своей судьбой
|
| Без рубашки, босиком под солнцем
|
| Женщины в Африке сильны
|
| Ô Фарафина муссо
|
| Я скучаю по твоей улыбке
|
| Я хочу услышать твой смех
|
| Я восхищаюсь мужеством, с которым ты встречаешь свою судьбу
|
| Ô Фарафина муссо
|
| Я скучаю по твоей улыбке
|
| Я хочу услышать твой смех
|
| Мое вдохновение черпается из вас
|
| Ô Фарафина муссо
|
| Я скучаю по твоей улыбке
|
| Что-нибудь хорошее, что я могу сделать
|
| Я хочу, чтобы это была дань уважения тебе
|
| Мали муссо тамачоко каньи
|
| Farafina moussow ou sarabaw la
|
| Мали муссо тамачоко каньи
|
| Farafina moussow ou sarabaw la
|
| Мали муссо тамачоко каньи
|
| Farafina moussow ou sarabaw la
|
| Мали муссо тамачоко каньи
|
| Farafina moussow ou sarabaw la
|
| Мали муссо тамачоко каньи
|
| Farafina moussow ou sarabaw la |