| no mystery from which to steer
| нет тайны, от которой можно было бы уклониться
|
| wide eyes blind
| широко раскрытые глаза слепы
|
| …sometime … me?
| …когда-нибудь… я?
|
| the color of blood
| цвет крови
|
| she left on the playground
| она ушла на детскую площадку
|
| justice and a fist
| справедливость и кулак
|
| and paper sugary things
| и бумажные сладкие вещи
|
| like smiles
| как улыбки
|
| in a handfull of teeth
| в горсти зубов
|
| ripped apart
| разорванный на части
|
| … you know
| … ты знаешь
|
| it always terrified me
| это всегда пугало меня
|
| clothes?
| одежда?
|
| kissing the pillow
| целовать подушку
|
| doing it on the…
| делать это на…
|
| comes to.
| приходит в.
|
| to
| к
|
| come down
| спускаться
|
| on
| на
|
| you
| ты
|
| what its like to? | на что это похоже? |
| shadows?
| тени?
|
| edging, scraping at you
| окантовка, царапание вас
|
| fear, heckling
| страх, ругань
|
| moving around you
| двигаться вокруг вас
|
| I always feared
| я всегда боялся
|
| the bloody ring
| кровавое кольцо
|
| the broken flesh
| сломанная плоть
|
| the words without hearts
| слова без сердца
|
| the human bodies like a predator
| человеческие тела, как хищник
|
| grace
| Грейс
|
| and then it comes
| а потом приходит
|
| huge
| огромный
|
| dragon’s ring
| кольцо дракона
|
| a dirty excuse
| грязное оправдание
|
| for an angel?
| для ангела?
|
| straw & black feathers
| солома и черные перья
|
| clacking across the floor
| стук по полу
|
| like change cracked from the guts
| как изменение треснуло от кишок
|
| of the tooth fairy
| зубной феи
|
| …wings of birds?
| …крылья птиц?
|
| broken flesh
| сломанная плоть
|
| it’s fingerprint is sliding under the pillow
| его отпечаток пальца скользит под подушку
|
| lifts with its hands and
| поднимает руками и
|
| extracts the gift
| извлекает подарок
|
| to pocket a piece of skull
| засунуть в карман кусок черепа
|
| and checks to see if the chest moves
| и проверяет, движется ли сундук
|
| if i knock out every tooth of
| если я выбью каждый зуб
|
| everyone who that tried to break my body
| все, кто пытался сломать мое тело
|
| and covered them up with a pillow at night
| и накрыл их подушкой на ночь
|
| for monsters to take
| для монстров
|
| then at dawn i’d be rich with pennies
| то на рассвете я был бы богат на гроши
|
| and the blood left behind
| и кровь осталась
|
| Tron
| Трон
|
| the nights i slept
| ночи я спал
|
| over at your house
| в вашем доме
|
| you’d to anything for me
| ты бы на все ради меня
|
| watch over me
| Смотри за мной
|
| protect me
| Защити меня
|
| watch me sleep
| смотри, как я сплю
|
| we’d sit in bed and read and read and read
| мы сидели в постели и читали, читали и читали
|
| and spill tea on the sheets
| и пролить чай на простыни
|
| sometimes we’d read and run all night
| иногда мы читали и бегали всю ночь
|
| when i was five and you were alive
| когда мне было пять и ты был жив
|
| all around the house
| все вокруг дома
|
| and smoke and get behind
| и курить и отставать
|
| i dream
| я мечтаю
|
| i’m walking to where you lie
| я иду туда, где ты лежишь
|
| your hair
| твои волосы
|
| gone grey
| поседел
|
| silver
| Серебряный
|
| and raised off your face
| и поднял с твоего лица
|
| the shades remain unchanged
| оттенки не изменились
|
| i slowly went to the room and walked to the bed
| я медленно пошла в комнату и подошла к кровати
|
| to check your pulse
| проверить свой пульс
|
| if you were still alive
| если бы ты был еще жив
|
| and i’d spend the night
| и я бы провел ночь
|
| i knew you’d never leave me
| я знал, что ты никогда не покинешь меня
|
| never leave me behind
| никогда не оставляй меня позади
|
| the smoke and the static and the light that came thru the shades was the same
| дым, помехи и свет, проникавший сквозь тени, были одинаковыми.
|
| the shadow and the static and the light that came thru the shades was the same
| тень и статика и свет, проходящий сквозь оттенки, были одинаковыми
|
| x2 more (variations on shadow/smoke/static/light)
| в 2 раза больше (вариации тени/дыма/статики/света)
|
| the smoke and the static and the light that came thru shades was the same
| дым, помехи и свет, проникавший сквозь тени, были одинаковыми.
|
| the smoke and the static and the lights and the shadows that came thru
| дым и статика и свет и тени, которые пришли через
|
| shades was the same (w/tara)
| оттенки были одинаковыми (с тарой)
|
| was the same as your skin
| была такой же, как ваша кожа
|
| your mouth was open wide
| твой рот был широко открыт
|
| but there was nothing left inside
| но внутри ничего не осталось
|
| the tv static rolled
| телевизионная статика прокатилась
|
| grey gone cold and alone | серый стал холодным и одиноким |