| Et si j'ai tort de lire dans tes pensées | Если бы я оказался неправ, читая твои мысли, |
| Où rien de beau ne m'échappe à part toi | Где ничто прекрасное не ускользает от меня, за исключением тебя... |
| Seuls quelques silences | Одинокие моменты молчания |
| M'effleurent encore quand je dors | Качаются меня, когда я сплю. |
| Je n'ai plus de raison d'aimer | У меня больше нет причины любить. |
| | |
| Et tant pis, | Тем хуже, |
| Si je me détruis, | Если я разрушу себя. |
| Et je fais le tour de tes mots | И я вновь в мыслях возвращаюсь к твоим словам, |
| Tes promesses et tes envies d'ailleurs | Как и к твоим обещаниям и желаниям. |
| Et tant pis, | Тем хуже, |
| Si tu m'interdis | Если ты запретишь мне |
| D'être pour toi | Быть для тебя |
| L'unique objet du désir | Единственным объектом желания, |
| Même obscur | Пусть даже туманного. |
| | |
| Et fier ou non, | Горд или нет — |
| Là n'est pas la question | Вопрос не в этом. |
| Et je n'attends rien | И я ничего не жду |
| De tes ombres, tes efforts | От твоих теней, твоих попыток. |
| J'ai pris au soleil | Я попросил у солнца |
| Les feux qui manquent à ton corps | Огней, что не хватает твоему телу, |
| Et perdu ton âme à l'horizon | И потерял твою душу на горизонте. |
| | |
| Je m'attends à tout sauf à toi | Я готов ко всему, кроме тебя. |
| Je ne t'aurai jamais que pour moi | Ты всегда будешь лишь моей. |
| Et quand j'y crois | И когда я в это верю, |
| Ton cœur n'ose pas | Твое сердце не осмеливается. |
| Alors tant pis | Так что, тем хуже, |
| Si je me détruis | Если я разрушу себя. |
| Et je fais le tour de mes mots | И я вновь в мыслях возвращаюсь к своим словам, |
| Mes faiblesses et mes envies d'ailleurs | Как и к своим слабостям и желаниям. |
| | |
| Et tant pis | Тем хуже, |
| Si tu m'interdis | Если ты запретишь мне |
| D'être pour toi | Быть для тебя |
| L'unique objet de ton désir | Единственным объектом желания. |
| Je reste pur | Я остаюсь чист, |
| Malgré mes blessures | Несмотря на свои раны. |