| Il t’emmène
| Он берет тебя
|
| Au feu que je
| У огня, который я
|
| Lui devine
| Он угадывает
|
| Et ton absence me parlera
| И твое отсутствие будет говорить со мной
|
| De ces jeux qu’on ne dit pas
| Из этих игр, которые мы не говорим
|
| Qui je sais
| кого я знаю
|
| Restent la douleur et la peine
| Остается боль и боль
|
| De ces nuits qu’on n’attendait pas
| Из тех ночей мы не ожидали
|
| Et les jours sans ta voix
| И дни без твоего голоса
|
| J’apprendrai à te dire les mots
| Я научусь говорить тебе слова
|
| Qui font la belle illusion
| Кто делает красивую иллюзию
|
| Si tu savais rester
| Если бы вы знали, чтобы остаться
|
| Mais Ce Qu’il Me Reste
| Но что у меня осталось
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| L’oubli de corps en corps
| Забвение от тела к телу
|
| La peur de voir le feu
| Страх увидеть огонь
|
| Qui brûle dans tes yeux
| что горит в твоих глазах
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| De me jeter un sort
| Чтобы наложить на меня заклинание
|
| L’envie de voir un peu
| Желание увидеть немного
|
| Ce Qu’il Me Reste, reste de nous deux
| То, что я оставил, осталось от нас двоих
|
| Il t’emmène
| Он берет тебя
|
| C’est l’enfer qui se dessine
| Ад надвигается
|
| Et vos corps qui font l’amour
| И ваши тела занимаются любовью
|
| Ma nuit vaut le jour
| Моя ночь стоит дня
|
| Qui je sais
| кого я знаю
|
| J’aurais dû lire entre les lignes
| Я должен был читать между строк
|
| J’ai marché les yeux fermés
| я ходил с закрытыми глазами
|
| Et je suis tombé
| И я упал
|
| J’apprendrai à te dire les mots
| Я научусь говорить тебе слова
|
| qui font
| который
|
| La belle illusion si tu savais
| Прекрасная иллюзия, если бы вы знали
|
| rester
| остаться
|
| J’pourrais retrouver
| я мог бы найти
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| L’oubli de corps en corps
| Забвение от тела к телу
|
| L’envie de voir le feu
| Стремление увидеть огонь
|
| Qui brûle dans tes yeux
| что горит в твоих глазах
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| De me jeter un sort
| Чтобы наложить на меня заклинание
|
| L’envie de voir un peu
| Желание увидеть немного
|
| Ce Qu’il Me Reste, reste de nous deux
| То, что я оставил, осталось от нас двоих
|
| Juste envie d’y croire
| Просто хочу в это поверить
|
| Envie de voir
| Хотеть увидеть
|
| Juste envie d’y croire
| Просто хочу в это поверить
|
| Envie de voir
| Хотеть увидеть
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| L’oubli de corps en corps
| Забвение от тела к телу
|
| L’envie de voir le feu
| Стремление увидеть огонь
|
| Qui brûle dans tes yeux
| что горит в твоих глазах
|
| L’envie d’y croire encore
| Желание снова поверить
|
| De me jeter un sort
| Чтобы наложить на меня заклинание
|
| L’envie de voir un peu
| Желание увидеть немного
|
| Ce Qu’il Me Reste, reste de
| Что у меня осталось, остатки
|
| nous deux
| мы оба
|
| De qui reste de nous deux
| Кто остается из нас двоих
|
| Ce Qu’il Me Reste de nous deux | Что я оставил от нас двоих |