| Potrei giurarti di restarti affianco
| Я мог бы поклясться, что буду рядом с тобой
|
| Ma resterebbe una grande bugia
| Но это останется большой ложью
|
| Potrei dirti da domani cambio
| Я мог бы сказать вам с завтрашнего дня изменить
|
| Non crederesti a una grande bugia
| Вы не поверите большой лжи
|
| Preferisco la verità sempre
| Я всегда предпочитаю правду
|
| Anche se fa male perché è una bugia
| Даже если это больно, потому что это ложь
|
| Ti farà male per sempre
| Это причинит тебе боль навсегда
|
| Specialmente se ti fidi non andrà più via
| Особенно, если вы верите, что это никогда не исчезнет
|
| Alle medie che coglione ero pazzo di una
| В младших классах, какой придурок, я был без ума от одного
|
| Con l’imbarazzo di un ragazzo con problemi seri
| Со смущением мальчика с серьезными проблемами
|
| Infatti ancora non ero mai stato con nessuna
| На самом деле, я еще ни с кем не был
|
| E mi illudevo che sta grazia la facesse lei
| И я был в иллюзии, что она делает эту грацию
|
| Ci studiavo insieme pure il pomeriggio
| Я также учился вместе во второй половине дня
|
| Lei era l’unico motivo per fare quel corso extra
| Она была единственной причиной пройти этот дополнительный курс
|
| Per un bacio avrei sparato i fuochi d’artificio
| За поцелуй я бы запустил фейерверк
|
| Ma l’attendeva già un ragazzo e una motocicletta
| Но ее уже ждал мальчик и мотоцикл
|
| L’amore vero qua è una grande bugia
| Настоящая любовь здесь - большая ложь
|
| La sincerità ripaga sempre, grande bugia
| Искренность всегда окупается, большая ложь
|
| Ti vedo bene come amico è la più grande bugia
| Я хорошо тебя вижу, как друг, это самая большая ложь
|
| Saltò sopra la moto di quel ragazzo e andò via
| Он вскочил на велосипед этого мальчика и уехал
|
| Da quel giorno ho capito che se volevo vendetta
| С того дня я понял, что если я хочу отомстить
|
| Avrei dovuto cambiare pensando solo alla vetta
| Я должен был измениться, думая только о вершине
|
| Chissà che fine avrà fatto
| Кто знает, что с ним случилось
|
| Pensa se ascolta sto pezzo
| Подумайте, если вы слушаете это произведение
|
| Capisce quella volta che il ragazzo si è perso
| Он понимает, что время мальчик потерялся
|
| Potrei giurarti di restarti affianco
| Я мог бы поклясться, что буду рядом с тобой
|
| Ma resterebbe una grande bugia
| Но это останется большой ложью
|
| Potrei dirti da domani cambio
| Я мог бы сказать вам с завтрашнего дня изменить
|
| Non crederesti a una grande bugia
| Вы не поверите большой лжи
|
| Preferisco la verità sempre
| Я всегда предпочитаю правду
|
| Anche se fa male perché è una bugia
| Даже если это больно, потому что это ложь
|
| Ti farà male per sempre
| Это причинит тебе боль навсегда
|
| Specialmente se ti fidi non andrà più via
| Особенно, если вы верите, что это никогда не исчезнет
|
| Cosa si prova a subire quei pregiudizi
| Каково это страдать от этих предрассудков
|
| No non lo sai, sei cresciuta coi vizi
| Нет, ты не знаешь, ты вырос с пороками
|
| Ho una collana d’oro giallo
| У меня есть ожерелье из желтого золота
|
| Ed ogni grammo mi ricorda quelle notti
| И каждый грамм напоминает мне о тех ночах
|
| Quando ho pianto senza Cristo affianco
| Когда я плакал без Христа рядом со мной
|
| Ho una bibbia di rime pronta a partire
| У меня есть рифмованная библия, готовая к работе
|
| Questi bastardi non avranno più un cazzo da dire
| Этим ублюдкам больше нечего сказать
|
| Politicanti che raccontano grandi bugie
| Политики, которые говорят большую ложь
|
| Fanno più chiacchiere loro che le pasticcerie
| Они делают больше разговоров, чем кондитерские
|
| Mai chiesto niente a nessuno
| Никогда ни у кого ничего не просил
|
| E scorda che lo farò
| И забыть, что я буду
|
| Ho fatto un patto col demonio sto muto Charlot
| Я заключил договор с дьяволом, я тупой, Шарло
|
| Soppresso da sto personaggio che ho
| Удалено этим персонажем у меня
|
| La maschera che indosso mi ha scavato un fosso da un po'
| Маска, которую я ношу, на некоторое время вырыла для меня канаву.
|
| Avrei voluto soltanto che mi bloccassi le mani
| Я просто хотел, чтобы ты запер мои руки
|
| Perso in un mare di merda tu dove cazzo remavi
| Потерялся в море дерьма, где ты, блядь, греб
|
| Ricordo te che tremavi per qualche tiro di troppo
| Я помню, как ты дрожал от слишком большого количества выстрелов.
|
| Abbiamo fatto l’amore ma senza cuore nel corpo
| Мы занимались любовью, но без сердца в теле
|
| Tutto il rancore che porto
| Вся обида, которую я несу
|
| Frutto degli anni dannati
| Плод проклятых лет
|
| Dei sbagli non perdonati
| Непрощенные ошибки
|
| Dei tagli non risanati
| Незажившие порезы
|
| Quanti bagagli imbarcati nel viaggio della speranza
| Сколько единиц багажа отправилось в путешествие надежды
|
| Ti aspetterò lì dove il bene non conosce distanza
| Я буду ждать тебя там, где добро не знает расстояний
|
| Potrei giurarti di restarti affianco
| Я мог бы поклясться, что буду рядом с тобой
|
| Ma resterebbe una grande bugia
| Но это останется большой ложью
|
| Potrei dirti da domani cambio
| Я мог бы сказать вам с завтрашнего дня изменить
|
| Non crederesti a una grande bugia
| Вы не поверите большой лжи
|
| Preferisco la verità sempre
| Я всегда предпочитаю правду
|
| Anche se fa male perché è una bugia
| Даже если это больно, потому что это ложь
|
| Ti farà male per sempre
| Это причинит тебе боль навсегда
|
| Specialmente se ti fidi non andrà più via
| Особенно, если вы верите, что это никогда не исчезнет
|
| Se sto mondo fosse solo una grande bugia
| Если бы этот мир был просто большой ложью
|
| Guardiamoci negli occhi e diciamoci: «è vero»
| Давайте посмотрим друг другу в глаза и скажем: «Это правда»
|
| Tutto ciò che provi l’ho provato anch’io
| Я пробовал все, что ты чувствуешь тоже
|
| Non vedi quest’orgoglio che ci oscura il cielo
| Вы не видите эту гордость, которая затемняет небо
|
| Siamo cresciuti con grandi bugie
| Мы выросли с большой ложью
|
| E non crediamo alle grandi bugie
| И мы не верим в большую ложь
|
| Questo mondo di grandi bugie
| Этот мир великой лжи
|
| Sta ammazzando le nostre poesie | Он убивает наши стихи |