Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Traveling Riverside Blues, исполнителя - Robert Johnson.
Дата выпуска: 27.06.2013
Язык песни: Английский
Traveling Riverside Blues(оригинал) |
If your man get personal, want you to have your fun |
If your man get personal, want you to have your fun |
Best come on back to Friars Point1, mama, and barrelhouse all night long |
I got women’s in Vicksburg, clean on into Tennessee |
I got women’s in Vicksburg, clean on into Tennessee |
But my Friars Point1 rider, now, hops all over me |
I ain’t gon' to state no color but her, front teeth crowned with gold |
I ain’t gon' to state no color but her, front teeth is crowned with gold |
She got a mortgage on my body, now, and a lien2 on my soul |
Lord, I’m goin' to Rosedale3, gon' take my rider by my side |
Lord, I’m goin' to Rosedale3, gon' take my rider by my side |
We can still barrelhouse baby, on the riverside |
Now you can squeeze my lemon 'til the juice run down my… |
(spoken: 'til the juice rune down my leg, baby, you know what I’m talkin' about) |
You can squeeze my lemon 'til the juice run down my leg |
(spoken: That’s what I’m talkin' 'bout, now) |
But I’m goin' back to Friars Point1, if I be rockin’to my head |
Note 1: Friars Town is a small town in a bend of the Levee river, Mississippi |
Note 2: a lien is a charge upon real or personal property for the satisfaction |
of |
some debt |
Note 3: Rosedale is further south, some twenty miles west of Cleveland, |
Mississippi |
Путешествующий Риверсайд Блюз(перевод) |
Если ваш мужчина переходит на личности, хочу, чтобы вы повеселились |
Если ваш мужчина переходит на личности, хочу, чтобы вы повеселились |
Лучше возвращайся в Friars Point1, мама, и всю ночь напролет |
У меня женщины в Виксбурге, чистый в Теннесси |
У меня женщины в Виксбурге, чистый в Теннесси |
Но мой наездник Friars Point1 теперь прыгает на мне |
Я не собираюсь говорить ни о каком цвете, кроме ее, передние зубы увенчаны золотом |
Я не собираюсь говорить ни о каком цвете, кроме ее, передние зубы увенчаны золотом |
Теперь у нее есть ипотека на мое тело и залог2 на мою душу |
Господи, я еду в Роуздейл3, возьму своего всадника рядом со мной |
Господи, я еду в Роуздейл3, возьму своего всадника рядом со мной |
Мы все еще можем держать ребенка в бочонках на берегу реки |
Теперь ты можешь выжимать мой лимон, пока сок не потечет по моему… |
(говорит: пока сок не потечет по моей ноге, детка, ты знаешь, о чем я говорю) |
Вы можете выжать мой лимон, пока сок не потечет по моей ноге |
(говорит: вот о чем я сейчас говорю) |
Но я вернусь к Фрайарс Пойнт 1, если я буду раскачиваться |
Примечание 1. Фрайарс-Таун – небольшой городок в излучине реки Дамба, штат Миссисипи. |
Примечание 2: залог – это залог недвижимого или движимого имущества для удовлетворения |
из |
какой-то долг |
Примечание 3. Роуздейл находится южнее, примерно в двадцати милях к западу от Кливленда. |
Миссисипи |