| Drink you. | Выпей тебя. |
| White-hot liqour.
| Горячий ликер.
|
| Drink you. | Выпей тебя. |
| Even though it makes me sicker.
| Хотя мне от этого становится хуже.
|
| Gimme some more, all of my nerves are electric
| Дай мне еще, все мои нервы наэлектризованы
|
| I wanna be numb (like you), I wanna feel none (like you)
| Я хочу быть онемевшим (как ты), я не хочу ничего чувствовать (как ты)
|
| While prying spiders from my gums
| Вытаскивая пауков из моих десен
|
| I wont do you any good
| Я не сделаю тебе ничего хорошего
|
| But you’d be so good for me
| Но ты был бы так хорош для меня
|
| I wont do you any good
| Я не сделаю тебе ничего хорошего
|
| Emasculate me.
| Обезболивай меня.
|
| Give me some more, cause im already half-way insensate.
| Дайте мне еще, потому что я уже наполовину потерял сознание.
|
| I want to fix your mouth
| Я хочу исправить твой рот
|
| I want to make you proud
| Я хочу, чтобы ты гордился
|
| Just fucking feel something
| Просто чертовски чувствую что-то
|
| Why dont you feel something?
| Почему ты ничего не чувствуешь?
|
| Please feel something.
| Пожалуйста, почувствуйте что-нибудь.
|
| What in the hell did I just do?
| Что, черт возьми, я только что сделал?
|
| A young man like me shant be singing the blues
| Такой молодой человек, как я, не должен петь блюз
|
| What the hell did you just say you’d do?
| Что, черт возьми, ты только что сказал, что будешь делать?
|
| My sweet, sweet thing — it hurts to love you.
| Моя милая, милая штучка — любить тебя больно.
|
| Give me some more, famish the worm
| Дай мне еще немного, накорми червя
|
| Self-deprication's a long desert road.
| Самоуничижение - долгая пустынная дорога.
|
| You can walk it alone.
| Вы можете пройти его в одиночку.
|
| My sweet, sweet thing…
| Моя милая, милая вещь…
|
| My sick, sick thing.
| Моя больная, больная штука.
|
| Love, be a vulture tonight. | Любовь, будь сегодня стервятником. |