| Mitä miettimään miks oon aina niin kaukana vaikka oon ihan lähellä
| Что думать о том, почему я всегда так далеко, хотя я так близко
|
| Mitä miettimään miks en sano mitään silloinkaan kun puhun putkeen viis päivää
| Что думать о том, почему я ничего не говорю, даже когда говорю пять дней подряд
|
| Mitä miettimään ees hajanaisin öisin, mitä vierittämään yhtään kyyneltä
| О чем думать рассеянными ночами, о чем катить без слез
|
| Oon yksi meistä niin jätä minut rauhaan, koska vittu semmonen on elämä
| Я один из нас, так что оставь меня в покое, потому что это гребаная жизнь.
|
| Olen tässä kuuntelemassa mutta just sinä et tartte sen enempää
| Я здесь, чтобы слушать, но это тебе больше не нужно
|
| Voin pitää kiinni jos meinaat hukkua mut en oo tullu sua koko ajan pitelemään
| Я могу держать тебя, если ты вот-вот утонешь, но я здесь не для того, чтобы держать тебя все время.
|
| Pippelit pomppii pellolla ja digitaalikello LHC-nenänpää
| Камешки отскакивают в поле и носовой части БАК с цифровыми часами
|
| Oon yksi meistä niin jätä minut rauhaan, koska vittu semmonen on elämä
| Я один из нас, так что оставь меня в покое, потому что это гребаная жизнь.
|
| Ja sinä kaikista heikoin en saa aina suakaan revittyä pimeyden kauhuista
| И ты, слабейший из всех, я не всегда могу оторваться от ужасов тьмы
|
| Jos oon suojelusenkeli oon aika huono sellanen, eikä muut oo juuri sen parempia
| Если я ангел-хранитель, то я довольно плохой, а другие не намного лучше
|
| Mut sinut jatketaan siitä mihin loput ja laitetaan paikkaan täynnä rakkautta
| Но вас подберут туда, где вы остановились, и поместите в место, полное любви.
|
| Oot yksi meistä ja lopun ajan mieli tietää et ilman sinuakaan ei ois tätä
| Ты один из нас, и на всю оставшуюся жизнь я знаю, что без тебя это тоже было бы не так.
|
| kaikkeutta
| все
|
| Oot yksi meistä ja lopun ajan mieli tietää et ilman sinuakaan ei ois tätä
| Ты один из нас, и на всю оставшуюся жизнь я знаю, что без тебя это тоже было бы не так.
|
| kaikkeutta | все |