| Não adianta nem tentar me esquecer
| Бесполезно даже пытаться забыть меня.
|
| Durante muito tempo em sua vida eu vou viver
| Долго в твоей жизни я буду жить
|
| Detalhes tão pequenos de nós dois
| Такие маленькие детали нас двоих
|
| São coisas muito grandes pra esquecer
| Они слишком большие вещи, чтобы забыть
|
| E a toda hora vão estar presentes
| И они всегда будут рядом
|
| Você vai ver
| Ты увидишь
|
| Se um outro cabeludo aparecer na sua rua
| Если на вашей улице появился еще один волосатый
|
| E isto lhe trouxer saudades minhas, a culpa é sua
| И это заставляет тебя скучать по мне, это твоя вина
|
| O ronco barulhento do seu carro
| Шумный храп твоей машины
|
| A velha calça desbotada ou coisa assim
| Старые выцветшие штаны или что-то в этом роде
|
| Imediatamente você vai lembrar de mim
| Ты сразу вспомнишь меня
|
| Eu sei que um outro deve estar falando ao seu ouvido
| Я знаю, что другой должен говорить тебе на ухо
|
| Palavras de amor como eu falei, mas, eu duvido
| Слова любви, как я уже сказал, но я сомневаюсь
|
| Duvido que ele tenha tanto amor
| Сомневаюсь, что у него так много любви
|
| E até os erros do meu português ruim
| И даже ошибки моего плохого португальского
|
| E nessa hora você vai lembrar de mim
| И в то время ты вспомнишь обо мне
|
| A noite envolvida no silêncio do seu quarto
| Ночь в тишине твоей комнаты
|
| Antes de dormir você procura o meu retrato
| Перед сном ты ищешь мой портрет
|
| Mas na moldura não sou eu quem lhe sorri
| Но в кадре не я тебе улыбаюсь
|
| Mas você vê o meu sorriso mesmo assim
| Но ты все равно видишь мою улыбку
|
| E tudo isso vai fazer você lembrar de mim
| И все это заставит тебя вспомнить обо мне
|
| Se alguém tocar seu corpo como eu, não diga nada
| Если кто-то прикоснется к твоему телу, как я, ничего не говори
|
| Não vá dizer meu nome sem querer a pessoa errada
| Не назови случайно мое имя не тому человеку
|
| Pensando ter amor nesse momento, desesperada, você tenta até o fim
| Думая, что у тебя есть любовь в этот момент, в отчаянии, ты пытаешься до конца
|
| E até nesse momento você vai lembrar de mim
| И до этого момента ты будешь помнить меня
|
| Eu sei que esses detalhes vão sumir na longa estrada
| Я знаю, что эти детали исчезнут в долгой дороге
|
| Do tempo que transforma todo amor em quase nada
| С того времени, когда вся любовь превращается почти в ничто
|
| Mas quase também é mais um detalhe
| Но почти это еще одна деталь
|
| Um grande amor não vai morrer assim
| Великая любовь так не умрет
|
| Por isso, de vez em quando você vai
| Поэтому время от времени вы идете
|
| Vai lembrar de mim
| Будет помнить меня
|
| Não adianta nem tentar me esquecer
| Бесполезно даже пытаться забыть меня.
|
| Durante muito muito tempo em sua vida eu vou viver | Очень долго в твоей жизни я буду жить |