| Black Paled Elegy (оригинал) | Черная Бледная Элегия (перевод) |
|---|---|
| From north to south | С севера на юг |
| From east to west | С востока на запад |
| Embraced by the blackest death | Охваченный самой черной смертью |
| From clergy to gentry | От духовенства к дворянству |
| From burgess to peasants | Из горожан в крестьяне |
| Captured in the claws of death | Захваченный в когтях смерти |
| Bloodred — hatred | Кроваво-красный — ненависть |
| Black paled elegy | Черная бледная элегия |
| Leading the rats onwards | Веди крыс вперед |
| Bringer of death inwards | Несущий смерть внутрь |
| Breath of miasma | Дыхание миазмов |
| Inhale the dead | Вдохните мертвых |
| Raped incubation | Инкубация с изнасилованием |
| Raise the black flag | Поднимите черный флаг |
| Deadly infection | Смертельная инфекция |
| Bow to the end | Поклонись до конца |
| Yersinia pestis | Иерсиния чумная |
| Pandemic reign | Пандемия |
| Conception of dissolution | Концепция роспуска |
| Harvester of pain | Сборщик боли |
| Seed of damnation | Семя проклятия |
| Heaven sent plague | Небеса послали чуму |
| Like thieves in the night | Как воры в ночи |
| In dead’s silence | В мертвой тишине |
| Mask of the red death | Маска красной смерти |
| Destiny unveiled | Судьба раскрыта |
