| Taking sips out the pint
| Выпивая пинту глотками
|
| Pour that shit over ice
| Вылейте это дерьмо на лед
|
| Bitch no soda, just ice
| Сука, нет газировки, только лед.
|
| That’s the shit that I like
| Это дерьмо, которое мне нравится
|
| I might drown it in Sprite
| Я мог бы утопить его в Спрайте
|
| I might drown in some cream
| Я мог бы утонуть в сливках
|
| Nigga fuck do you mean
| Ниггер, черт возьми, ты имеешь в виду
|
| I’m addicted to lean
| Я пристрастился к бережливому
|
| Bitch I sip through the week
| Сука, я потягиваю всю неделю
|
| I spill lean on my tee
| Я проливаю опору на свою футболку
|
| Po' a six just for me
| Po' шесть только для меня
|
| Selling dope in the P’s
| Продажа наркотиков в P
|
| Get my lean from the fiends
| Получите мой пост от извергов
|
| Get my lean for the cheap
| Получите мой Lean по дешевке
|
| 20 bags and some weed
| 20 мешков и немного травки
|
| That’s the shit you can’t beat
| Это дерьмо, которое ты не можешь победить
|
| 40 lie and you keep
| 40 ложь и ты держишь
|
| Pop a perc, got me geeked
| Поп-перк, меня заинтриговали
|
| Not concerned about me
| Не заботится обо мне
|
| Bitch I’m going full speed
| Сука, я еду на полной скорости
|
| 'Til that tank is on E
| «Пока этот танк на E
|
| 'Til the boy R.I.P
| «Пока мальчик R.I.P.
|
| And they calling on me
| И они зовут меня
|
| And they calling on me
| И они зовут меня
|
| «cause I was ill-un-ineligible to pay it. | «потому что я был болен-не имел права платить его. |
| I was in the hospital,
| Я был в больнице,
|
| I died in a car accident.»
| Я погиб в автокатастрофе».
|
| (Rewind Noise)
| (Шум перемотки назад)
|
| «I died in a car accident.»
| «Я погиб в автокатастрофе».
|
| «You died in a car accident? | «Вы погибли в автокатастрофе? |
| Explain that.»
| Объяснить, что."
|
| «Yes. | "Да. |
| Umm, no further questions.» | Умм, больше никаких вопросов.» |