| (twentytwenty, was it all worth it?
| (двадцать-двадцать, стоило ли оно того?
|
| Bodies line the years, doomed kin festers)
| Тела тянутся годами, обреченные роды гноятся)
|
| Survive
| Выживать
|
| Survive this by screaming into yourself
| Пережить это, крича в себя
|
| Things can’t get worse, every year only seems
| Хуже быть не может, каждый год только кажется
|
| To feel worse (when they come for you)
| Чувствовать себя хуже (когда они приходят за тобой)
|
| Are we all safe now? | Теперь мы все в безопасности? |
| are we all fitting in?
| мы все вписались?
|
| Assimilate to forget we never belonged
| Ассимиляция, чтобы забыть, что мы никогда не принадлежали
|
| Dissociate to beset the nature of fleetingness
| Диссоциировать, чтобы окружить природу мимолетности
|
| The fear (will it comfort you?)
| Страх (успокоит ли он вас?)
|
| Th home we dreamt up, carrid away
| Дом, который мы придумали, унесли
|
| The home we dreamt up, carried away
| Дом, о котором мы мечтали, увлеклись
|
| The life we could have had, a promise never meant
| Жизнь, которую мы могли бы иметь, обещание никогда не означало
|
| I thought I knew where I came from
| Я думал, что знаю, откуда я
|
| Where I fit in, where I relate
| Где я вписываюсь, где я связан
|
| The tides will change
| Приливы изменятся
|
| The ground will shift
| Земля сдвинется
|
| Nothing stays true
| Ничто не остается верным
|
| (meant nothing)
| (ничего не значило)
|
| You strive all your life to feel welcome in their world, paying dues — used,
| Вы стремитесь всю свою жизнь чувствовать себя желанным гостем в их мире, платя взносы — привыкли,
|
| consumed
| потребляется
|
| When their walls come tumbling down, who’d you think will be the first blamed
| Когда их стены рухнут, кто, по-вашему, будет первым обвинен
|
| for the fall
| на осень
|
| Fire feeds panic swells (false sense security)
| Огонь питает панику (ложная безопасность)
|
| Desperate, take the bait
| Отчаявшись, клюй
|
| Chaos feeds hatred sells (false flag civility)
| Хаос питает ненависть, продает (вежливость под ложным флагом)
|
| Desolate, take the fall
| Пустынный, взять падение
|
| (oh god)
| (О Боже)
|
| You don’t know what you have till it’s gone
| Вы не знаете, что у вас есть, пока это не исчезнет
|
| Stars won’t smile on you (stars won’t smile)
| Звезды не улыбнутся тебе (звезды не улыбнутся)
|
| There’s no end in sight
| Конца не видно
|
| Where you don’t lose it all
| Где вы не потеряете все это
|
| No matter when, no matter how
| Неважно когда, неважно как
|
| So fester, wound
| Так гноится, ранит
|
| Death kneels hardly still
| Смерть едва стоит на коленях
|
| Time ends on all
| Время заканчивается на всех
|
| Fester, wound
| Фестер, рана
|
| We lost our home and so will you
| Мы потеряли наш дом, и вы тоже
|
| Time ends on all still
| Время заканчивается на все еще
|
| Saving nothing, flailing down (coward)
| Ничего не экономя, падая (трус)
|
| We’ll always get the last word (choke)
| Мы всегда получим последнее слово (удушье)
|
| Only time till we’re all displaced (another war)
| Только время, пока мы все не будем перемещены (еще одна война)
|
| Who will get the last laugh? | Кто будет смеяться последним? |
| (one last laugh)
| (последний смех)
|
| Frail obedient wretch
| Хрупкий послушный негодяй
|
| Swallow grievance from a millionaire’s scorn
| Проглотить обиду от презрения миллионера
|
| You’re nothing more than an ember to the flame
| Ты не более чем тлеющий уголь в пламени
|
| The fires rage to your neighborhoods still
| Пожары все еще бушуют в ваших кварталах
|
| Coward, you’re nothing more than an ember to the flame | Трус, ты не более чем тлеющий уголек в пламени |