| Paso un agujero en el centro de la tierra | Я проделываю отверстие в центре земли, |
| Profundo para llegar al otro lado del mundo | Глубокое, чтобы достичь обратной стороны мира, |
| Y convertimos todos los que se han callado | И превратились все те, кто хранил молчание, |
| En la única leyenda que nunca se ha contado | В единственную легенду, которую никогда не рассказывали. |
| En el pasado fuimos pájaros con cuatro alas | В прошлом мы были четырехкрылыми птицами, |
| Dragones, serpientes, tigres de bengala | Драконами, змеями, тиграми бенгальскими. |
| La mitología quería que fuéramos perfectos | Мифология хотела, чтобы мы были совершенными, |
| Hasta que la realidad nos convirtió en insectos | До тех пор, пока реальность не превратила нас в насекомых, |
| En pequeños saltamontes que nadie recordaría | В маленьких кузнечиков, ведь никто не помнит, |
| Los hijos no reconocidos de la filosofía | Непризнанных детей философии. |
| Pero con nuestras patas creamos nuevas melodías | Но своими лапами мы создаём новые мелодии |
| Y saltamos por encima de todas la dinastías | И перепрыгиваем через все династии. |
| Venimos de lo simple, de lo que no se sueña | Мы происходим из низов, из того, что не снится, |
| Somos la grandeza de las cosas pequeñas | Мы — величие мелочей. |
| Nos reproducimos en miles de formas | Мы воспроизводим себя тысячами способами, |
| Cada vez que nos besamos nuestro cuerpo se transforma | С каждым поцелуем наше тело преобразуется. |
| | |
| Lo que importa ya no importa | То, что было важным, больше не имеет значения, |
| Lo que es grande ahora es pequeño | То, что было большим, теперь маленькое. |
| Aquí la realidad es más poderosa que los sueños | Здесь реальность сильнее мечты, |
| A la fantasía del mundo la volvimos loca | Мы сводим с ума фантазию мира, |
| Sin que tuviéramos que botar fuego por la boca | Не изрыгая огонь изо рта. |
| Así que baja del cielo y aterriza en cualquier lote | Так пусть упадут небеса в любое место, |
| Una sombrilla de papel de aceite hará que flotes | Зонтик из бумаги заставит тебя плавать. |
| Mientras que una montaña de viento nos moja | Пока горный ветер обдувает нас |
| Con aroma de té verde que soplan la hojas | Ароматом зеленого чая, который источают листья, |
| El agua del pacífico penetra por la orilla | Спокойная вода выходит из берегов |
| De un río que corre con la piel amarilla | И попадает в реку, которая течет желтея. |
| Los capullos de oruga se desenredan | Коконы гусениц распутываются |
| Y tejen con su hilo universos de seda | И ткут своими нитками шелковую вселенную. |
| Cuando nos tocamos el terreno se humedece | Своим прикосновением мы увлажняем землю. |
| Dentro de tu vientre el arroz que se cultiva crece | В твоем чреве растет взращённый рис. |
| Durante el día todo el bosque suena | В течение дня весь лес звучит, |
| Y los grillos cantan porque la cosecha es buena | А сверчки поют, потому что урожай хороший. |