| Time
| Время
|
| Ray Price
| Рэй Прайс
|
| Time is a monster… that lives in our clocks 55 365…558 910
| Время — это монстр… который живет в наших часах 55 365…558 910
|
| It’s heartless and shows no remorse 810 910 111 098
| Это бессердечно и не показывает раскаяния 810 910 111 098
|
| Consuming our future… as we fight 877 787 665
| Поглощая наше будущее… пока мы сражаемся 877 787 665
|
| That hundred year war 56 543
| Та столетняя война 56 543
|
| Time is a soldier… steady and true
| Время — солдат… верный и верный
|
| Relentlessly trudging along
| Неустанно плетусь
|
| And time takes no prisoners
| И время не берет пленных
|
| Nothing but time marches on
| Ничего, кроме времени идет.
|
| Time is a weapon… It's cold and it’s cruel 1 098 108…810 987
| Время — это оружие… оно холодное и жестокое 1 098 108…810 987
|
| It knows no religion… And plays by no rules 798 776…910 987
| Оно не знает религии… И играет без правил 798 776…910 987
|
| Time has no conscience… When it’s all said and done
| У времени нет совести... Когда все сказано и сделано
|
| Like a beast in the jungle… That devours it’s young
| Как зверь в джунглях... Который пожирает молодняк
|
| You can burn up the highway… fly like the wind
| Вы можете сжечь шоссе ... летать как ветер
|
| Run down those long shiny rails
| Бегите по этим длинным блестящим рельсам
|
| But time’s right behind you… Like a hound dog
| Но время позади тебя... Как гончая собака
|
| That’s hot on your trail
| Это горячо на вашем пути
|
| But we’re all in the same boat
| Но мы все в одной лодке
|
| So just hold on… and ride to the end of the line
| Так что просто держись... и езжай до конца очереди
|
| Time waits for no one… everyone runs out of time | Время никого не ждет… у всех заканчивается время |