| Let freedom ring with a buckshot, but not just yet
| Пусть свобода звенит картечью, но не сейчас
|
| First, we need to truly understand the nature of the threat
| Во-первых, нам нужно по-настоящему понять природу угрозы.
|
| And a pale man walks in the threshold of darkness
| И бледный человек идет в пороге тьмы
|
| Roughly 20,000 years ago the first humans evolved
| Примерно 20 000 лет назад появились первые люди.
|
| With the phenotypical trait, genetic recessive
| С фенотипическим признаком, генетическим рецессивным
|
| Blue eyes, blonde hair and white skin
| Голубые глаза, светлые волосы и белая кожа
|
| Albinism apparently was a sin to the original man, Africans
| Альбинизм, по-видимому, был грехом для первого человека, африканца.
|
| So the mutants traveled North of the equator
| Итак, мутанты путешествовали к северу от экватора
|
| Called Europeans later, the first race haters
| Названные позже европейцами, первые ненавистники расы
|
| So here’s the Devil’s alpha to the beta
| Итак, вот альфа-версия дьявола для бета-версии
|
| 'Cause history’s best qualified to teach one
| Потому что история лучше всего подходит для обучения
|
| Quoting German philosopher Schopenhauer
| Цитируя немецкого философа Шопенгауэра
|
| «Every white man is a faded or a bleached one»
| «Каждый белый человек — выцветший или выбеленный»
|
| Migration created further mutation
| Миграция вызвала дальнейшую мутацию
|
| Genetic drifts, evolution through recombination
| Генетические дрейфы, эволюция через рекомбинацию
|
| Adaptation to the climate
| Адаптация к климату
|
| As the Caucus mountain man reverted to that of a primate
| Когда горный человек Кавказа превратился в примата
|
| Savage Neanderthals, until the late Paleolithic age
| Дикие неандертальцы до позднего палеолита
|
| That’s when the black Grimaldi man came
| Вот когда пришел черный человек Гримальди
|
| With the symbol of the dragon, fire and art
| С символом дракона, огня и искусства
|
| Check cave paintings in France and Spain to the Venus of Willendorf
| Проверьте наскальные рисунки во Франции и Испании на Венеру Виллендорфскую.
|
| Around 2000 B.C. | Около 2000 г. до н.э. |
| Southern Russians migrate in small units
| Южные русские мигрируют небольшими группами
|
| Those who travel West populated Europe
| Те, кто путешествует по западной населенной Европе
|
| Those who went East settled in Iran, known as Aryans
| Те, кто уехал на восток, поселились в Иране, известные как арийцы.
|
| 1500 B.C. | 1500 г. до н.э. |
| some crossed the Khyber Pass into India and
| некоторые пересекли Хайберский проход в Индию и
|
| Created Hinduism, the first caste system, the origins of racism
| Создал индуизм, первую кастовую систему, истоки расизма
|
| A white dot on the forehead meant elite
| Белая точка на лбу означала элиту
|
| The black dot — defeat; | Черная точка — поражение; |
| untrustable, untouchables
| ненадежный, неприкасаемый
|
| They wrote the holy Vedas in Sanskrit
| Они написали священные Веды на санскрите
|
| That’s the language that created Greek, German, Latin and English
| Это язык, который создал греческий, немецкий, латинский и английский языки.
|
| Now the Minoans around 2000 B. C
| Сейчас минойцы около 2000 г. до н.э.
|
| Starts on the island of Crete in the Agean Sea
| Начинается на острове Крит в Эгейском море.
|
| The Greek culture begins Western civilization
| Греческая культура положила начало западной цивилизации.
|
| But «Western civilization» means «white domination»
| Но «западная цивилизация» означает «белое господство».
|
| Mycenaeans learned from Kemet, called Egypt in Greek
| Микенцы учились у Кемета, который по-гречески назывался Египтом.
|
| It existed since at least 3000 B. C
| Он существовал по крайней мере с 3000 г. до н. э.
|
| Creatin' geometry and astronomy
| Создание геометрии и астрономии
|
| This knowledge influenced Plato, Socrates and Hippocrates
| Это знание повлияло на Платона, Сократа и Гиппократа.
|
| 'Cause Imhotep, the real father of medicine
| Потому что Имхотеп, настоящий отец медицины
|
| Was worshiped in Greece and Rome in the form of a black African
| Ему поклонялись в Греции и Риме в образе черного африканца.
|
| The word Africa comes from the Greek «Aphrike»
| Слово Африка происходит от греческого «Aphrike».
|
| Meaning «without cold»
| Значение «без холода»
|
| The word philosophy means «love of knowledge»
| Слово философия означает «любовь к знанию».
|
| Stole from first man, Greek power expands
| Украл у первого человека, греческая власть расширяется
|
| The first Greek fraternities band
| Первая группа греческих братств
|
| The word gymnasium is Greek for «naked»
| Слово "гимназия" по-гречески означает "голый".
|
| This was the place where adolescent boys were educated, and molested
| Это было место, где мальчики-подростки получали образование и приставали к ним.
|
| This was accepted because Greek culture was homosexual
| Это было принято, потому что греческая культура была гомосексуальной.
|
| For example, Sappho trained girls on the island of Lesbos;
| Например, Сапфо обучала девочек на острове Лесбос;
|
| Hence, the word Lesbian (ey, let these dumb motherfuckers know!)
| Отсюда и слово «лесбиянка» (эй, пусть знают эти тупые ублюдки!)
|
| December 25th, the birth of Saturn
| 25 декабря, рождение Сатурна
|
| A homosexual god, now check the historical pattern
| Гомосексуальный бог, теперь проверьте исторический образец
|
| December 25th, now thought the birth of Christ
| 25 декабря, теперь считается рождение Христа
|
| Was Saturnalia, when men got drunk
| Были Сатурналии, когда мужчины напивались
|
| Fucked each other then beat their wife
| Трахнули друг друга, затем избили жену
|
| Fact is, it was still practiced, 'til they called it Christmas
| Дело в том, что это все еще практиковалось, пока они не назвали это Рождеством
|
| So put a gerbil on your Christmas list
| Так что добавьте песчанку в свой рождественский список
|
| The Hellenistic Era, Alexander the Great
| Эллинистическая эпоха, Александр Македонский
|
| Conquers all the way to India leavin' four successor states
| Завоевывает весь путь до Индии, оставляя четыре государства-преемника
|
| By the Fifth century B.C., R.O.M.E
| К пятому веку до нашей эры РИМ
|
| Succeeds to be the conqueror of Egypt and Greece
| Удалось стать завоевателем Египта и Греции.
|
| But had the threat of the black Phoenicians in Sicily
| Но была ли угроза черных финикийцев на Сицилии
|
| The Punic Wars begin, 264 B. C
| Начало Пунических войн, 264 г. до н.э.
|
| The black general Hannibal and Carthaginian Peace
| Черный полководец Ганнибал и Карфагенский мир
|
| In 146 B.C. | В 146 г. до н.э. |
| Carthage fell after a six-month siege
| Карфаген пал после шестимесячной осады
|
| Rome sold every citizen to slavery
| Рим продал всех граждан в рабство
|
| The first genocide of history
| Первый геноцид в истории
|
| And more bisexuality in sight; | И больше бисексуальности в поле зрения; |
| Julius Caesar was known as
| Юлий Цезарь был известен как
|
| «every woman’s husband and every man’s wife»
| «каждой женщине муж и каждому мужчине жена»
|
| Spartacus Revolt, a slave rebellion that lost
| Восстание Спартака, восстание рабов, потерпевшее поражение
|
| Where 6,000 slaves was nailed on a cross
| Где 6000 рабов были прибиты к кресту
|
| Cross, aw, shit, Jesus Christ, time for some act-right
| Крест, о, дерьмо, Иисус Христос, время для какого-то действия
|
| Christians get your facts right
| Христиане правильно понимают ваши факты
|
| 'Cause Christ was not his name, that’s Greek for «One who is anointed»
| Потому что Христос не был его именем, это по-гречески «Помазанник»
|
| Yeshua Ben Yosef was his name, do Christians know this?
| Его звали Иешуа Бен Йосеф, знают ли это христиане?
|
| So who do you praise? | Так кого ты хвалишь? |
| Do you know his name?
| Ты знаешь его имя?
|
| Or do you do this in vain?
| Или ты это делаешь зря?
|
| Accepting the religion they gave slaves to behave?
| Принять религию, которую они дали рабам для поведения?
|
| Peep the description of historian Josephus
| Посмотрите описание историка Иосифа Флавия.
|
| «Short, dark, with an underdeveloped beard was Jesus»
| «Низкорослый, смуглый, с неразвитой бородой был Иисус»
|
| He had the Romans fearin' revolution
| Он заставил римлян бояться революции
|
| The solution was to take him to court and falsely accuse him
| Решение состояло в том, чтобы подать на него в суд и ложно обвинить его
|
| After being murdered by Pilate how can it be
| После убийства Пилатом, как это может быть
|
| These same white Romans established Christianity
| Эти же белые римляне установили христианство
|
| Constantine would later see the cross in a dream | Позже Константин увидит крест во сне. |
| In his vision, it read In hoc signo vinces
| В его видении это читалось как In hoc signo vinces
|
| «In this sign we conquer» — Manifest Destiny
| «В этом знаке мы побеждаем» — Manifest Destiny
|
| In 325 he convened the Nicene Creed
| В 325 году он созвал Никейский символ веры.
|
| And separated god into three
| И разделил бога на три
|
| Decided Jesus was born on December 25th
| Решил, что Иисус родился 25 декабря.
|
| And raised then on the third day is a myth
| И подняли потом на третий день - это миф
|
| Plus to deceive us
| Плюс обманывать нас
|
| Commissioned Michelangelo to paint white pictures of Jesus
| Поручил Микеланджело нарисовать белые изображения Иисуса.
|
| He used his aunt, uncle, and nephew
| Он использовал свою тетю, дядю и племянника
|
| Subconsciously that affects you
| Подсознательно, что влияет на вас
|
| It makes you put white people closer to God
| Это заставляет вас приближать белых людей к Богу
|
| (Yo! Man got game like a motherfucker)
| (Эй! Человек получил игру, как ублюдок)
|
| True indeed, fuck it, Jihad
| Правда, черт возьми, Джихад
|
| In the eight century Muslims conquered
| В восьмом веке мусульмане завоевали
|
| Spain, Portugal and France and controlled it for 700 years
| Испания, Португалия и Франция и контролировали ее 700 лет.
|
| They never mention this in history class
| Они никогда не упоминают об этом на уроках истории
|
| 'Cause ofays are threatened when you get the real lesson
| Потому что людям угрожают, когда ты получаешь настоящий урок
|
| Moors from Baghdad, Turkey threatened European Christians
| Мавры из Багдада, Турция, угрожали европейским христианам
|
| Meaning, the white way of life; | Имеется в виду белый образ жизни; |
| hence the Crusades for Christ
| отсюда Крестовые походы за Христа
|
| On November 25th, 1491
| 25 ноября 1491 г.
|
| Santiago defeats the last Muslim stronghold, Granada
| Сантьяго побеждает последний оплот мусульман, Гранаду.
|
| King Ferdinand gave thanks to God for victory
| Король Фердинанд благодарил Бога за победу
|
| And the Pope of Rome and declared this date to forever be
| И Папа Римский объявил эту дату навсегда
|
| A day of «Thanksgiving» for all European Christians
| День «Благодарения» для всех европейских христиан
|
| Now listen, when you celebrate «Thanksgiving»
| Теперь послушай, когда ты празднуешь «День Благодарения»
|
| What you are actually celebrating
| Что вы на самом деле празднуете
|
| Is the proclamation of the Pope of Rome
| Провозглашение Папы Римского
|
| Who later, in league with Queen Isabella
| Кто позже, в союзе с королевой Изабеллой
|
| Sent Cardinal Ximenos to Spain
| Отправил кардинала Хименоса в Испанию
|
| To murder any blacks that resisted Christianity
| Убивать всех чернокожих, сопротивляющихся христианству.
|
| These Moors, these black men and women were from Baghdad, Turkey
| Эти мавры, эти черные мужчины и женщины были из Багдада, Турция.
|
| And today, you eat the turkey for your «Thanksgiving» day
| А сегодня ты ешь индейку на свой «День Благодарения».
|
| As the European powers destroyed the Turkeys
| Как европейские державы уничтожили турок
|
| Who were the forefathers of your mothers and fathers
| Кем были предки ваших матерей и отцов
|
| Now fight the power, bitch-ass niggas
| Теперь боритесь с властью, суки-ниггеры
|
| Now around this time, whites started callin' us Negroes
| Примерно в это же время белые стали называть нас неграми.
|
| That’s Spanish for «black object» meaning we’re not really people
| Это по-испански «черный объект», означающий, что мы на самом деле не люди.
|
| But property, and the triangle trade begins — they seize us
| Но начинается торговля собственностью и треугольником — нас захватывают
|
| Queen Elizabeth sends the first slaves on a ship named Jesus
| Королева Елизавета отправляет первых рабов на корабле под названием Иисус
|
| Stealin' land from the indigenous natives
| Украдена земля у коренных жителей
|
| Gave them alcohol to keep the Red Man intoxicated
| Дал им алкоголь, чтобы Красного Человека опьянить.
|
| Whites claim they had to civilize these pagan animals
| Белые утверждают, что им пришлось цивилизовать этих языческих животных.
|
| But up until 1848 there’s documented cases
| Но до 1848 года были задокументированы случаи
|
| Of whites being the savage cannibals, eating Indians
| Белые — дикие каннибалы, поедающие индейцев
|
| In 1992, it’s Jeffery Dahmer
| В 1992 году это Джеффри Дамер.
|
| They slaughtered a whole race with guns
| Они убили целую расу с оружием
|
| Drugs, priests and nuns
| Наркотики, священники и монахини
|
| 1763, the first demonic tactic of biological warfare
| 1763 г., первая демоническая тактика биологической войны.
|
| As tokens of peace, Sir Jeffery Amherst
| В знак мира, сэр Джеффри Амхерст
|
| Passed out clothing and blankets to the Indian community
| Раздали одежду и одеяла индийской общине
|
| Infested with small pox, knowing they had no immunity
| Зараженные оспой, зная, что у них нет иммунитета
|
| Today it’s AIDS, you best believe it’s man made
| Сегодня это СПИД, вам лучше всего поверить, что он создан человеком
|
| 'Cause ain’t a damn thing changed, let me explain
| Потому что ни черта не изменилось, позвольте мне объяснить
|
| Now since people of color are genetically dominant
| Теперь, когда цветные люди генетически доминируют
|
| And Caucasoids are genetically recessive
| А европеоиды генетически рецессивны
|
| And whites expect to be predominant, meaning survive as a race then
| И белые рассчитывают, что они будут преобладать, то есть выживут как раса.
|
| They simply must take precautions
| Они просто обязаны соблюдать меры предосторожности
|
| That’s why they’re worried about their future now
| Вот почему они беспокоятся о своем будущем сейчас
|
| 'Cause by 2050 almost all the Earth’s population will be brown
| Потому что к 2050 году почти все население Земли будет коричневым
|
| Then black, so understandin' that, whites counter-react
| Затем черные, так что понимая это, белые реагируют контрреакцией
|
| (Man I’m saying, the fools ain’t nothing but a teaspoon of milk in a world
| (Чувак, я говорю, что дураки - не что иное, как чайная ложка молока в мире
|
| coloured with joy)
| раскрасил от радости)
|
| So they created a system
| Поэтому они создали систему
|
| To force blacks into an unnatural position
| Чтобы заставить черных в неестественное положение
|
| That re-enforces the position of natural inferiority
| Это усиливает позицию природной неполноценности
|
| In addition, created guns and developed the ethnocentric view
| Кроме того, создавали оружие и развивали этноцентрический взгляд
|
| That God justifies every fuckin' thing they do
| Что Бог оправдывает каждую гребаную вещь, которую они делают.
|
| Condition people to perceive whites' culture as civilized
| Приучать людей воспринимать культуру белых как цивилизованную.
|
| And every other culture considered primitive — not true
| И любая другая культура, считающаяся примитивной – неправда.
|
| Racism is the system of racial subjugation against non-whites
| Расизм — это система расового подчинения небелых.
|
| In every areas of human relation
| Во всех сферах человеческих отношений
|
| Entertainment, education, labor, politics
| Развлечения, образование, труд, политика
|
| Law, religion, sex, war and economics
| Закон, религия, секс, война и экономика
|
| See blacks were 3/5ths of a man with tax purposes intended
| Смотрите, черные были 3/5 человека с целью налогообложения
|
| You think you’re Afro-American? | Вы думаете, что вы афроамериканец? |
| You’re a 14th amendment and a good nigga
| Ты 14-я поправка и хороший ниггер
|
| Jews don’t salute the fuckin' swastika
| Евреи не приветствуют гребаную свастику
|
| But niggas pledge allegiance to the flag that accosted ya
| Но ниггеры клянутся в верности флагу, который напал на тебя.
|
| They never teach about the break of islands like Jamaica
| Они никогда не учат о распаде островов, таких как Ямайка.
|
| But before slaves came here whites would take a
| Но до того, как сюда пришли рабы, белые
|
| Pregnant woman, hang her from a tree by her toes
| Беременная женщина, повесьте ее на дереве за пальцы ног
|
| Slice her stomach with a knife and let the unborn baby fall to the flo'
| Разрежьте ей живот ножом и дайте нерожденному ребенку упасть на пол.
|
| And stomp an unborn child in front of all the slaves
| И топать нерожденного ребенка на глазах у всех рабов
|
| To inbreed fear, so they’d be scared and behave
| Чтобы внушить страх, чтобы они боялись и вели себя
|
| And not rebel more
| И не бунтовать больше
|
| Understand all whites must be perceived as potential predators | Поймите, что все белые должны восприниматься как потенциальные хищники. |
| I paraphrase historian Ishakamusa Barashango
| Я перефразирую историка Исхакамуса Барашанго.
|
| «Understand that, regardless of the lofty ideas engraved on paper in such
| «Поймите, что, несмотря на высокие идеи, выгравированные на бумаге в таких
|
| documents as the Constitution or Declaration, the basic nature of the European
| документы, такие как Конституция или Декларация, основной характер европейского
|
| American white man remains virtually unchanged»
| Американский белый человек практически не изменился»
|
| So, check
| Итак, проверьте
|
| This is the nature of the threat | Такова природа угрозы |