| The right for you, it’s medicinal
| Право для вас, это лекарство
|
| (It's okay 'cause it makes you better)
| (Это нормально, потому что это делает вас лучше)
|
| The fight for you, it’s individual
| Борьба за вас, это индивидуально
|
| (It's okay 'cause it makes you better)
| (Это нормально, потому что это делает вас лучше)
|
| Fight! | Драться! |
| Make room for you at the hospital
| Освободите место для вас в больнице
|
| (It's okay 'cause it makes you better)
| (Это нормально, потому что это делает вас лучше)
|
| And every child knows it’s behavioural
| И каждый ребенок знает, что это поведенческие
|
| (It's okay 'cause it makes you better)
| (Это нормально, потому что это делает вас лучше)
|
| What’s the point in restricting yourself?
| Какой смысл ограничивать себя?
|
| What’s the point in restricting yourself?
| Какой смысл ограничивать себя?
|
| Your personality is not a disease, you don’t need a cure
| Ваша личность — это не болезнь, вам не нужно лечение
|
| We got solutions we need to find
| У нас есть решения, которые нам нужно найти
|
| (It's okay 'cause I make you better)
| (Все в порядке, потому что я делаю тебя лучше)
|
| Though we must address, can’t fall behind
| Хотя мы должны решить, нельзя отставать
|
| (It's okay 'cause I make you better)
| (Все в порядке, потому что я делаю тебя лучше)
|
| So can we lay you down, fuck with your mind
| Итак, мы можем уложить тебя, трахаться с твоим разумом
|
| (It's okay 'cause I make you better)
| (Все в порядке, потому что я делаю тебя лучше)
|
| It doesn’t matter if you’re not really the kind of person…
| Неважно, если вы на самом деле не такой человек…
|
| (It's okay 'cause I make you better)
| (Все в порядке, потому что я делаю тебя лучше)
|
| What’s the point in restricting yourself?
| Какой смысл ограничивать себя?
|
| What’s the point in restricting yourself?
| Какой смысл ограничивать себя?
|
| Your personality is not a disease, you don’t need a cure | Ваша личность — это не болезнь, вам не нужно лечение |