| Girl Talk (оригинал) | Девичий разговор (перевод) |
|---|---|
| We like to chat about the dresses we will wear tonight. | Нам нравится болтать о платьях, которые мы наденем сегодня вечером. |
| They chew the fat about the tresses and the neighbors fight. | Они жуют жир о косы, и соседи дерутся. |
| Inconsequential things that men don’t really care to know. | Несущественные вещи, о которых мужчины на самом деле не хотят знать. |
| Become essential things that women find so «appropo». | Станьте незаменимыми вещами, которые женщины находят такими «уместными». |
| Well that’s dame. | Ну это дама. |
| They’re all the same. | Они все одинаковые. |
| It’s just a game. | Это просто игра. |
| They call it girl talk, girl talk. | Они называют это девичьей болтовней, девичьей болтовней. |
| We’re gonna stay and get away | Мы собираемся остаться и уйти |
| But hear me say. | Но послушай меня. |
| That after girl talk. | Это после девичьего разговора. |
| We’re gonna talk to you. | Мы поговорим с вами. |
