| Nachtnebelweiß der Laib,
| ночной туман белый каравай,
|
| die Segel schwarz wie Nacht
| паруса черные как ночь
|
| Aus Knochen und aus Schreien ist unser Schiff gemacht
| Наш корабль сделан из костей и криков
|
| Kein Kompass und kein Stern uns die Richtung weist
| Ни компас, ни звезда не указывают нам направление
|
| Es führt uns nur der Mond,
| Только луна ведет нас
|
| sein Licht ist kalt und schweigt
| его свет холодный и тихий
|
| Wir sind seit all der Zeit nur auf ein Ende aus
| Мы все это время искали только один конец
|
| Und nehmen uns selbst die Höll, sie wär uns ein Zuhaus
| И возьми наш собственный ад, это был бы дом для нас.
|
| In all den tausend Schlachten,
| Во всех тысячах сражений
|
| da wurden wir nur mehr
| там нас только больше стало
|
| Denn wer von uns gerissen
| Для тех, кто от нас оторвался
|
| gehört zum Knochenheer
| принадлежит Костяной Армии
|
| Wir ziehen übers Meer, sind selber wie die Flut
| Мы идем по морю, сами как прилив
|
| Man nennt uns Totenheer,
| Они называют нас армией мертвых
|
| in uns kocht nie das Blut
| наша кровь никогда не кипит в нас
|
| Wir fürchten nicht den Sturm und auch kein hohes Riff
| Мы не боимся ни шторма, ни высокого рифа
|
| Wir sind schon lang verloren, fahren auf dem Knochenschiff
| Мы давно заблудились, катаясь на костяном корабле.
|
| Brennt uns auch mal das Schiff, so sind wir obenauf
| Если наш корабль загорится, мы на вершине
|
| Wir baden in dem Licht und atmen froh den Rauch
| Мы купаемся в свете и счастливо дышим дымом
|
| Kein Weib und kein Fraß, die gehen uns was an
| Ни женщины, ни еды, они касаются нас.
|
| Sind eh schon halb verwest, heißa der Knochenmann
| Все равно уже наполовину разложились, так зовут костяного человека
|
| Wir sind so wie der Sturm und schlingen wie das Meer
| Мы как буря и извилины как море
|
| Nichts sättigt unsre Gier,
| Ничто не удовлетворяет нашу жадность
|
| es wird nichts wie vorher
| ничто не будет таким, как раньше
|
| Mit diesem Los zu fahren,
| Ездить с этой партией
|
| ist wie Hand voll Glut
| это как горсть углей
|
| Wir kämpfen und wir harren, wir sind die Knochenbrut | Мы сражаемся и ждем, мы порождения костей |