Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Knochenschiff, исполнителя - RAGNAROEK. Песня из альбома Rache, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 02.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trollzorn
Язык песни: Немецкий
Knochenschiff(оригинал) |
Nachtnebelweiß der Laib, |
die Segel schwarz wie Nacht |
Aus Knochen und aus Schreien ist unser Schiff gemacht |
Kein Kompass und kein Stern uns die Richtung weist |
Es führt uns nur der Mond, |
sein Licht ist kalt und schweigt |
Wir sind seit all der Zeit nur auf ein Ende aus |
Und nehmen uns selbst die Höll, sie wär uns ein Zuhaus |
In all den tausend Schlachten, |
da wurden wir nur mehr |
Denn wer von uns gerissen |
gehört zum Knochenheer |
Wir ziehen übers Meer, sind selber wie die Flut |
Man nennt uns Totenheer, |
in uns kocht nie das Blut |
Wir fürchten nicht den Sturm und auch kein hohes Riff |
Wir sind schon lang verloren, fahren auf dem Knochenschiff |
Brennt uns auch mal das Schiff, so sind wir obenauf |
Wir baden in dem Licht und atmen froh den Rauch |
Kein Weib und kein Fraß, die gehen uns was an |
Sind eh schon halb verwest, heißa der Knochenmann |
Wir sind so wie der Sturm und schlingen wie das Meer |
Nichts sättigt unsre Gier, |
es wird nichts wie vorher |
Mit diesem Los zu fahren, |
ist wie Hand voll Glut |
Wir kämpfen und wir harren, wir sind die Knochenbrut |
Костяной корабль(перевод) |
ночной туман белый каравай, |
паруса черные как ночь |
Наш корабль сделан из костей и криков |
Ни компас, ни звезда не указывают нам направление |
Только луна ведет нас |
его свет холодный и тихий |
Мы все это время искали только один конец |
И возьми наш собственный ад, это был бы дом для нас. |
Во всех тысячах сражений |
там нас только больше стало |
Для тех, кто от нас оторвался |
принадлежит Костяной Армии |
Мы идем по морю, сами как прилив |
Они называют нас армией мертвых |
наша кровь никогда не кипит в нас |
Мы не боимся ни шторма, ни высокого рифа |
Мы давно заблудились, катаясь на костяном корабле. |
Если наш корабль загорится, мы на вершине |
Мы купаемся в свете и счастливо дышим дымом |
Ни женщины, ни еды, они касаются нас. |
Все равно уже наполовину разложились, так зовут костяного человека |
Мы как буря и извилины как море |
Ничто не удовлетворяет нашу жадность |
ничто не будет таким, как раньше |
Ездить с этой партией |
это как горсть углей |
Мы сражаемся и ждем, мы порождения костей |