| Nations of children on and on reaching out for love
| Нации детей на и на тяготе к любви
|
| Falling down, turning round, reaching out for love.
| Падать, поворачиваться, тянуться за любовью.
|
| Nations of children near and far sailing round the sun
| Народы детей, близких и далеких, плывущих вокруг солнца
|
| Tears of laughter ringing on, reaching out for love.
| Звенящие слезы смеха, тянущиеся к любви.
|
| First world, 2nd world, 3rd world, 4th world,
| Первая мировая, 2-я мировая, 3-я мировая, 4-я мировая,
|
| One world for the human child
| Один мир для человеческого ребенка
|
| All rise up, all join hands for the human child.
| Все встают, все берутся за руки ради человеческого ребенка.
|
| Their world, your world, my world, our world
| Их мир, твой мир, мой мир, наш мир
|
| One world for the human child
| Один мир для человеческого ребенка
|
| All rise up, all join hands for the human child.
| Все встают, все берутся за руки ради человеческого ребенка.
|
| Human tears fall the same, every culture you can name
| Человеческие слезы падают одинаково, каждая культура, которую вы можете назвать
|
| Fear and sadness mark the pain of the human child.
| Страх и печаль отмечают боль человеческого ребенка.
|
| Human smiles form the same, of joy of laughter, right as rain
| Человеческие улыбки образуют то же самое, радость смеха, прямо как дождь
|
| Human sunshine, love of life — the human child.
| Человеческий солнечный свет, любовь к жизни — человеческое дитя.
|
| We are as one world, we can be one world
| Мы как один мир, мы можем быть одним миром
|
| We can be one world, we can be.
| Мы можем быть одним миром, мы можем быть.
|
| We are as one tribe, we can be one tribe
| Мы как одно племя, мы можем быть одним племенем
|
| We can be one tribe, we can be.
| Мы можем быть одним племенем, мы можем быть.
|
| First world, 2nd world, 3rd world, 4th world,
| Первая мировая, 2-я мировая, 3-я мировая, 4-я мировая,
|
| One world for the human child
| Один мир для человеческого ребенка
|
| All rise up, all join hands for the human child.
| Все встают, все берутся за руки ради человеческого ребенка.
|
| Their world, your world, my world, our world
| Их мир, твой мир, мой мир, наш мир
|
| One world for the human child
| Один мир для человеческого ребенка
|
| All rise up, all join hands for the human child.
| Все встают, все берутся за руки ради человеческого ребенка.
|
| For the human child.
| Для человеческого ребенка.
|
| Yes, the human child. | Да, человеческий ребенок. |