| Daniel in the lions' den
| Даниил во рву со львами
|
| Whoa, Daniel in the lions' den
| Вау, Даниил во рву со львами
|
| Daniel in the lions' den
| Даниил во рву со львами
|
| He said, «Now is the needed time»
| Он сказал: «Сейчас нужное время»
|
| Yeah, «Now is the needed time
| Да, «Сейчас нужное время
|
| Now is the needed time
| Сейчас самое время
|
| Well, you promised that you’d answer prayer
| Ну, ты обещал, что ответишь на молитву
|
| Oh, promised that you’d answer prayer
| О, обещал, что ты ответишь на молитву
|
| Promised that you’d answer prayer
| Обещал, что ты ответишь на молитву
|
| Lord, won’t you come by here
| Господи, ты не придешь сюда
|
| Oh, Lord, won’t you come by here
| О, Господи, ты не придешь сюда
|
| Lord, won’t you come by here"
| Господи, не зайдешь ли ты сюда "
|
| And then, God, he sent an angel down
| И тогда, Боже, он послал ангела вниз
|
| Yeah, God, he sent an angel down
| Да, Боже, он послал ангела вниз
|
| God, sent an angel down, yes he did!
| Боже, послал ангела вниз, да, он это сделал!
|
| And the angel locked the lion’s jaw
| И ангел сомкнул пасть льва
|
| Oh, the angel locked the lion’s jaw
| О, ангел сомкнул пасть льва
|
| Angel locked the lion’s jaw
| Ангел зажал льву пасть
|
| Daniel in the lions' den (Lion's den)
| Даниил во рву со львами (Львиный ров)
|
| Can’t you see it?
| Разве ты не видишь?
|
| (The lions' den)
| (Логово льва)
|
| Oh, Daniel in the lions' den
| О, Даниил во рву со львами
|
| Daniel in the lions' den | Даниил во рву со львами |