| Ah, hätt´ meine erste Liebe blos mit einem Kuss geendet
| Ах, если бы моя первая любовь закончилась поцелуем
|
| Statt mit zwei andern´ Jungs im Bett
| Вместо того, чтобы быть в постели с двумя другими мальчиками
|
| Wär´ mein Herz heute nicht in meiner Brust verhärtet
| Если бы мое сердце не ожесточилось в груди сегодня
|
| In meinen Songs gibt es kein bumms sie weg
| В моих песнях их не грохнуть
|
| Hätt´ ich als Kind nicht am Klavier gespielt so laut ich nur kann
| Если бы я в детстве не играл на пианино так громко, как только мог
|
| Während im Nebenraum die Eltern sich totschlagen
| Пока родители убивают друг друга в соседней комнате
|
| Hätten meine Songs heut´ nicht diesen traurigen Klang als wär´ mein Album die
| Если бы сегодня мои песни не звучали так грустно, как будто ими был мой альбом
|
| Messe von Mozart
| Месса Моцарта
|
| Hätt´ mich Berlin nicht aufgenommen wie´n Sohn, wie´n Bruder, nachdem ich meine
| Если бы Берлин не принял меня как сына, как брата, после того, как я имею в виду
|
| Stadt verlor´n hab´
| потерял город
|
| Wär´ ich immer noch im 5 Haus, weit weg vom Kudamm
| Если бы я все еще был в 5 доме, далеко от Кудамм
|
| Keiner wüsste was von RAF Camora
| Никто ничего не знал о RAF Camora
|
| Wieder Stress, wieder Drama, egal irgendwas bringt´s
| Больше стресса, больше драмы, что бы ни работало
|
| Nichts war für nichts
| Ничего не было зря
|
| Die Tränen rinnen auf den Nike Airs Sneaks doch
| Слезы текут по кроссовкам Nike Airs
|
| Nichts war für nichts
| Ничего не было зря
|
| Ok, Ah, hätt meine Cousine mir nicht damals ihren Walkman geschenkt
| Хорошо, Ах, если бы мой двоюродный брат не подарил мне тогда свой Walkman
|
| Französischer Rap, wie böse es ballert
| Французский рэп, как сильно он стучит
|
| Wär´ ich heut einer von Hundertausend Rockern mit Band
| Если бы я был одним из сотен тысяч рокеров с группой сегодня
|
| Der Metallica wie ein verblödeter covert
| Metallica делает каверы как идиот
|
| Hätt´ dieser LSD Trip, nicht meinen Jungen vernichtet, wäre mein Kopf heute Mus
| Если бы эта поездка с ЛСД не уничтожила моего мальчика, моя голова сегодня была бы кашей.
|
| wie seiner
| как его
|
| Hät Kurt Cobain mir nicht gezeigt, alter Prunk ist nichtig
| Не показывал мне Курта Кобейна, старая помпезность бесполезна.
|
| Wär´ mein Geld heute beim Schmuckdesigner
| Если бы мои деньги были сегодня у ювелирного дизайнера
|
| Wär´ ich als Richkid geboren, hät mir keiner gesagt
| Если бы я родился богатым ребенком, никто бы мне не сказал
|
| Das Erfolg so viel Last erfordert
| Этот успех требует такого большого бремени
|
| Wären meine Fans über Jahre nicht ein Teil meiner Kraft
| Если бы мои поклонники не были частью моей силы в течение многих лет
|
| Gäb´ es heute keinen Raf Camora
| Если бы сегодня не было Рафа Каморы
|
| Wieder Stress, wieder Drama, egal irgendwas bringt´s
| Больше стресса, больше драмы, что бы ни работало
|
| Nichts war für nichts
| Ничего не было зря
|
| Die Tränen rinnen auf den Nike Airs Sneaks doch
| Слезы текут по кроссовкам Nike Airs
|
| Nichts war für nichts | Ничего не было зря |