| War nie mein Ziel, mal ihr Star zu sein
| У меня никогда не было цели стать их звездой
|
| Unsichtbar mein Bild, denn ich pass' nicht hinein
| Моя фотография невидима, потому что я не вписываюсь
|
| Schließt eure Türen, ich will niemals dort rein
| Закрой свои двери, я никогда не хочу туда заходить
|
| Schwebe straight durch die Mauer des Games, bin Ghøst
| Наведите курсор прямо на стену игры, бин Гёст
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst, ah
| Во имя святого Призрака, ах
|
| Im Namen des Vaters (Camora lebt)
| Во имя отца (Камора жива)
|
| Im Namen des Sohnes (Camora lebt)
| Во имя сына (Камора живет)
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Wo, wo, wo bin ich? | Где, где, где я? |
| Schwarze Kapuze am Berliner Terminal
| Черный капюшон в берлинском терминале
|
| Unsichtbar mitten im Auge des menschlichen Hurrikan
| Невидимый прямо в глазах человеческого урагана
|
| Jede Pretty-Woman läuft an mir vorbei, so als wäre ich Hollow-Man
| Каждая красивая женщина проходит мимо меня, как будто я пустой человек
|
| Den ganzen Tag schrei' ich «Marco» und wart' auf ein «Polo»
| Весь день кричу "Марко" и жду "Поло"
|
| Wo, wo, wo bin ich? | Где, где, где я? |
| Ganz oben am Dach der Kathedrale der Stadt
| На крыше городского собора
|
| Schach spielen mit den Gargoyles und ich setz' sie alle Schachmatt
| Сыграй в шахматы с горгульями, и я поставлю им всем мат.
|
| Unsichtbar, Millionen Fäden in meinen Händen
| Невидимый, миллионы нитей в моих руках
|
| Manipuliere die kleinen Bengel, die meinen, dass sie frei denken
| Манипулируйте маленькими негодяями, которые думают, что думают свободно
|
| Bin Ghøst!
| Я Призрак!
|
| War nie mein Ziel, mal ihr Star zu sein
| У меня никогда не было цели стать их звездой
|
| Unsichtbar mein Bild, denn ich pass' nicht hinein
| Моя фотография невидима, потому что я не вписываюсь
|
| Schließt eure Türen, ich will niemals dort rein
| Закрой свои двери, я никогда не хочу туда заходить
|
| Schwebe straight durch die Mauer des Games, bin Ghøst
| Наведите курсор прямо на стену игры, бин Гёст
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst, ah
| Во имя святого Призрака, ах
|
| Im Namen des Vaters (Camora lebt)
| Во имя отца (Камора жива)
|
| Im Namen des Sohnes (Camora lebt)
| Во имя сына (Камора живет)
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Wo, wo, wo bin ich? | Где, где, где я? |
| Von Fragen gefang' in der schwarzen Materie
| В ловушке вопросов в черном вопросе
|
| Zwiespalt, ob ich mehr hass' oder ob ich doch mehr liebe
| Неоднозначно, ненавижу ли я больше или больше люблю
|
| Lebendige merken nicht, dass ich sie bändig
| Живые не замечают, что я их приручаю
|
| Wiederhole mich ständig, bin tiefer und tiefer von Klippen am fallen,
| Продолжаю повторяться, падая все ниже и ниже со скал
|
| am fallen wie Lemminge
| падают как лемминги
|
| Wo, wo, wo bin ich? | Где, где, где я? |
| Unmittelbar hinter dem deutschen Präsident
| Сразу за президентом Германии
|
| Unsichtbar, Angela Merkel macht heute 'nen Tabledance
| Невидимка, Ангела Меркель сегодня танцует за столом
|
| Ich schweige so laut, schrei' über ein Million Dezibel
| Я такой тихий, кричу на миллион децибел
|
| Dass du mich nicht hörst ist normal, dir fehlt das Organ, jo
| Это нормально, что ты меня не слышишь, у тебя нет голоса, да
|
| Wo bin ich? | Где я нахожусь? |
| In Sachen Flow so weit weg, dass ich nie wieder zurückkomme
| Так далеко с точки зрения потока, что я никогда не вернусь
|
| Beiß' in die Welt rein und reib' bisschen Mond auf mein medium gegrilltes Stück
| Откуси от мира и натри луной мой средний кусок на гриле.
|
| Sonne
| Солнце
|
| Unsichtbar, Millionen Fäden in meinen Händen
| Невидимый, миллионы нитей в моих руках
|
| Manipuliere die kleinen Bengel, die meinen, dass sie frei denken
| Манипулируйте маленькими негодяями, которые думают, что думают свободно
|
| Bin Ghøst!
| Я Призрак!
|
| War nie mein Ziel, mal ihr Star zu sein
| У меня никогда не было цели стать их звездой
|
| Unsichtbar mein Bild, denn ich pass' nicht hinein
| Моя фотография невидима, потому что я не вписываюсь
|
| Schließt eure Türen, ich will niemals dort rein
| Закрой свои двери, я никогда не хочу туда заходить
|
| Schwebe straight durch die Mauer des Games, bin Ghøst
| Наведите курсор прямо на стену игры, бин Гёст
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst, ah
| Во имя святого Призрака, ах
|
| Im Namen des Vaters (Camora lebt)
| Во имя отца (Камора жива)
|
| Im Namen des Sohnes (Camora lebt)
| Во имя сына (Камора живет)
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Sieger, Versager, Vernichter, Erschaffer
| Победитель, проигравший, разрушитель, создатель
|
| Dein stiller Bewacher, dein Killer, dein
| Твой безмолвный охранник, твой убийца, твой
|
| Unsichtbar, unnahbar, dein Richter, dein Vater
| Невидимый, неприступный, твой судья, твой отец
|
| Zwischen Himmel und Lava, kein Gesicht, ich bin Ghøst!
| Между небом и лавой, без лица, я призрак!
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst
| Во имя святого духа
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst, ah
| Во имя святого Призрака, ах
|
| Im Namen des Vaters (Camora lebt)
| Во имя отца (Камора жива)
|
| Im Namen des Sohnes (Camora lebt)
| Во имя сына (Камора живет)
|
| Im Namen des Vaters, im Namen des Sohnes
| Во имя отца, во имя сына
|
| Im Namen des heiligen Ghøst | Во имя святого духа |