| Im Sommer bin ich braun, im Winter weiß wie’n Blatt
| Летом я коричневый, зимой я белый, как лист
|
| Die Brüder auf der Straße mein’n, so sei das Hayat
| Братья на улице думают, что это Хаят
|
| Doch morgen hau' ich ab, verlass' die City bei Nacht
| Но завтра я уезжаю, покидаю ночной город
|
| Sage zu keinem ein Wort — psst! | Не говори никому ни слова - псс! |
| Nein, psst! | Нет, тсс! |
| Niemand! | Никто! |
| (niemand)
| (никто)
|
| Melde mich erst, wenn ich 'n Ziel hab' (Ziel hab')
| Я не выйду на связь, пока у меня не будет цели (цели)
|
| Kleine Notiz für die Familia:
| Маленькая заметка для семьи:
|
| Mir geht es gut, ich bin im Flieger
| Я в порядке, я в самолете
|
| Die Mastercard hat keinen Limit, alles klärt sich, wenn ich sie dabei hab' (sie
| У Mastercard нет лимита, все становится понятно, когда она у меня с собой (она
|
| dabei hab')
| есть со мной)
|
| Buch' 'nen Flug nach New York City oder Miami, chill' an der Playa (chill',
| Забронируйте рейс в Нью-Йорк или Майами, расслабьтесь в Плайя (расслабьтесь,
|
| Playa-ya-ya-ya)
| Плайя-я-я-я)
|
| Google Map auf meinem iPhone, ich trage die ganze Welt auf ei’m Arm (Welt auf
| Карта Google на моем iPhone, я несу весь мир на руке (мир на
|
| ei’m Arm)
| рука)
|
| Fühl' mich wie Zeus oder Poseidon, kann tun, was ich will, mich hindert keiner
| Я чувствую себя Зевсом или Посейдоном, могу делать что хочу, никто меня не останавливает
|
| Ey, vergesse niemals, wie es war, niemals, woher ich kam
| Эй, никогда не забывай, как это было, никогда, откуда я пришел
|
| Und alles lief bombe bis dahin
| И все пошло бомбой до тех пор
|
| Aber langsam wird’s Zeit, Zeit, Zeit, Zeit, Zeit
| Но постепенно пришло время, время, время, время, время
|
| Bye bye bye
| Пока пока пока
|
| Neue Stadt, neues Land, ¡hola chica!, ¿qué tal?
| Новый город, новая страна, ¡hola chica!, ¿qué tal?
|
| Trage Sonnebrille Cazal
| Носите солнцезащитные очки Cazal.
|
| Am Sunset-Drive, Drive, Drive, Drive, Drive
| На Сансет Драйв, Драйв, Драйв, Драйв, Драйв
|
| Bye bye bye bye bye
| Пока, пока, пока, пока
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Bis mich irgendwer mal abholt
| Пока меня кто-нибудь не подберет
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| So lange bin ich hier in diesem Land schon
| Вот как долго я был здесь, в этой стране
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Ich warte, dass der Kranich mich mal mitnimmt
| Я жду, когда журавль унесет меня
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Ich setz' mich auf sein’n Rücken und verpiss' mich
| Я сажусь ему на спину и отваливаюсь
|
| Palmen im Sand, Haare im Wind
| Пальмы в песке, волосы на ветру
|
| Sonnenbrille nachts auf der Stirn
| Солнцезащитные очки на лбу ночью
|
| Das Rauschen des Meeres lässt Amphetamine
| Звук моря выпускает амфетамины
|
| Hochkomm’n, erzähl' einer Slut was von Liebe
| Подойди, скажи шлюхе что-нибудь о любви
|
| Zähl' die Sterne
| считать звезды
|
| Sie die Glieder meiner Kette
| звенья моей цепи
|
| Sie will Hundefilter snappen
| Она хочет щелкнуть собачьими фильтрами
|
| Ich sag', «Ich hol' Zigaretten.»
| Я говорю: «Я возьму сигареты».
|
| Ich geh' bei easyJet zum Schalter, sie fragt mich, wohin, ich sag' nur,
| Я подхожу к стойке easyJet, она спрашивает меня, куда идти, я просто говорю
|
| «Weit weg.» | "Далеко." |
| (ich will nur weit weg)
| (Я просто хочу далеко)
|
| Nicht mal Handgepäck dabei, ich brauch' kein Kissen, ich nehm' meine Nike Air
| Даже ручной клади с собой, мне не нужна подушка, я возьму свой Nike Air
|
| (Nike Air Max)
| (Nike Air Max)
|
| Hab' mich immer schon gefragt, ob ich derselbe bliebe, wenn ich reich wär'
| Я всегда задавался вопросом, остался бы я прежним, если бы был богатым
|
| (wenn ich, wenn ich reich wär')
| (если бы я, если бы я был богат)
|
| Doch genau jetzt hat meine halbe Mille auf der Bank so gut wie kein’n Wert
| Но сейчас мои полмиллиона в банке почти ничего не стоят
|
| (kein'n Wert)
| (неважно)
|
| Ey, vergesse niemals, wie es war, niemals, woher ich kam
| Эй, никогда не забывай, как это было, никогда, откуда я пришел
|
| Und alles lief bombe bis dahin
| И все пошло бомбой до тех пор
|
| Aber langsam wird’s Zeit, Zeit, Zeit, Zeit, Zeit
| Но постепенно пришло время, время, время, время, время
|
| Bye bye bye
| Пока пока пока
|
| Neue Stadt, neues Land, ¡hola chica!, ¿qué tal?
| Новый город, новая страна, ¡hola chica!, ¿qué tal?
|
| Trage Sonnebrille Cazal
| Носите солнцезащитные очки Cazal.
|
| Am Sunset-Drive, Drive, Drive, Drive, Drive
| На Сансет Драйв, Драйв, Драйв, Драйв, Драйв
|
| Bye bye bye bye bye
| Пока, пока, пока, пока
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Bis mich irgendwer mal abholt
| Пока меня кто-нибудь не подберет
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| So lange bin ich hier in diesem Land schon
| Вот как долго я был здесь, в этой стране
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Ich warte, dass der Kranich mich mal mitnimmt
| Я жду, когда журавль унесет меня
|
| Bye bye bye bye bye (bye bye!)
| До свидания до свидания до свидания (до свидания!)
|
| Ich setz' mich auf sein’n Rücken und verpiss' mich
| Я сажусь ему на спину и отваливаюсь
|
| Tage kommen und geh’n, die Zeit wird knapp
| Дни приходят и уходят, время уходит
|
| Will was seh’n in Afrika, doch weiß nicht, wann
| Хотите что-то увидеть в Африке, но не знаете, когда
|
| Tage kommen und geh’n, die Zeit wird knapp
| Дни приходят и уходят, время уходит
|
| Will wieder nach Tokio, Kyoto, doch weiß nicht, wann
| Хочет вернуться в Токио, Киото, но не знает, когда
|
| Tage kommen und geh’n, bin so high vom Skunk
| Дни приходят и уходят, я так высоко от скунса
|
| Vergess', dass die Zeit verrinnt, will weg, aber weiß nicht, wann
| Забудь, что время уходит, хочу уйти, но не знаю когда
|
| Tage kommen und geh’n seit über dreißig Jahr’n
| Дни приходят и уходят уже более тридцати лет
|
| Ich hab' so viel geseh’n, würde alles erzähl'n, aber weiß nicht, wann
| Я столько повидал, все бы рассказал, но не знаю когда
|
| Weiß nicht, wann … | Я не знаю когда … |