| Ah!
| Ах!
|
| Es ist 22 Uhr, ich steh am Bahnhof wie ausgemacht
| Сейчас 10 вечера, я стою на вокзале по расписанию
|
| Warte auf mein Bruder, ich frag mich hat er den Raub geschafft
| Подожди моего брата, интересно, он провернул ограбление
|
| Sein Handy ausgemacht, ich hoffe Ihm ist nichts passiert
| Выключил мобильник, надеюсь с ним ничего не случилось
|
| Ich will nicht, dass seine Tochter ihn im Gerichtsaal sieht
| Я не хочу, чтобы его дочь видела его в зале суда.
|
| Ich bin so angespannt, fang' schon an, dass zu bereuen
| Я так напряжен, я начинаю сожалеть об этом
|
| Ihm zu helfen, doch als Landsmann seinem Bruder treu
| Чтобы помочь ему, но как земляк, верный своему брату
|
| Er wollt ein letztes mal Geld machen, für seine Family
| Он хочет в последний раз заработать денег для своей семьи
|
| Doch ich spür ein schreckliches Erwachen
| Но я чувствую ужасное пробуждение
|
| Ich höre Schritte, seh' Männer die zu mir kommen
| Я слышу шаги, вижу мужчин, идущих ко мне.
|
| Und das Mondlicht, scheint auf ihre Uniform
| И лунный свет сияет на ее униформе
|
| Kein Weg mehr hier zu entkommen, sie stoßen mich in den Wagen
| Отсюда не сбежать, меня толкают в машину
|
| Los gehen diese Fragen, doch ich werde nichts sagen
| Эти вопросы начинаются, но я ничего не скажу
|
| «Wo ist dein Bruder, wann hast du Ihn zu letzt gesehen?»
| «Где твой брат, когда ты его последний раз видел?»
|
| Ich weis nicht was Sie wollen, also lasst mich lieber gehen
| Я не знаю, чего ты хочешь, так что лучше отпусти меня.
|
| «Du Troll, im Knast werden wir dich schon deswegen
| "Ты тролль, в тюрьме мы тебя убьем только за это
|
| Außer du sagst uns schnell, wo wir deinen Bruder treffen»
| Если только ты быстро не скажешь нам, где встретить твоего брата»
|
| Tja, Ich werde nichts sagen «Warum? | Ну, я не буду говорить: «Почему? |
| Rede du Penner»
| Говори, бомж»
|
| Ich bleibe stumm, ist mir egal wie oft sie mir ins Gesicht schlagen
| Я молчу, мне все равно, сколько раз они ударят меня по лицу
|
| Mein Kiefer ist längst taub
| Моя челюсть давно онемела
|
| Doch wie ein Wunder, kommt mein Bruder rein und liefert sich selbst aus
| Но чудесным образом мой брат заходит и сдается.
|
| «Ey Was geht hier ab? | «Эй, что здесь происходит? |
| Ich bin doch da, Man. | Я здесь, чувак. |
| Scheiß auf den
| Трахни его
|
| Lass ihn in Ruhe, er hat nichts damit zu tun er ist mein Bruder»
| Оставь его в покое, он тут ни при чем, он мой брат»
|
| 3 Uhr früh, Ich spüre diese Nacht wird noch schlimmer
| 3 часа ночи, я чувствую, что эта ночь становится все хуже
|
| Ich komm nach Hause, meine Frau sitzt wach im Vorzimmer
| Прихожу домой, жена не спит в прихожей
|
| Sie sieht mich an, wo ich denn gewesen bin
| Она смотрит на меня, где я был
|
| Und ich schreie, obwohl mein Herz ihr es erzählen will
| И я кричу, хотя сердце хочет сказать ей
|
| Würde ich ihr sagen, was war, würde ich mein Wort brechen
| Если бы я рассказал ей, что случилось, я бы нарушил свое слово.
|
| Weil ich schon wieder, vor den Cops enden
| Потому что я снова предстану перед полицией.
|
| Sie sieht mich an, ihre Augen voller misstrauen
| Она смотрит на меня, ее глаза полны недоверия
|
| Ich werde nichts sagen, denn Sie wird mir nichts glauben
| Я ничего не скажу, потому что она мне не поверит.
|
| Sie fragt mich, was mein Bruder macht
| Она спрашивает меня, что делает мой брат
|
| Ob er weiß das er ne ?? | Он знает, что он?? |
| hat, weil er auf Arbeit und Schulden kackt
| потому что он какает на работу и долги
|
| Ich blute innerlich, denke an mein Bruderherz
| Я истекаю кровью, думая о сердце моего брата
|
| Dass seine Frau 'nen ander’n Fickt und er in U-Haft hängt
| Что его жена трахается с другим, а он под стражей
|
| Ich will nicht dran denken, ich nehm' Sie in den Arm
| Я не хочу об этом думать, я обниму тебя
|
| Einen Kuss zum ablenken, ich lass mir nichts anmerken
| Поцелуй, чтобы отвлечь, я не позволяю этому показывать
|
| Ich schweig wie ein Grab
| я молчу как могила
|
| Obwohl mein Herz klopft
| Хотя мое сердце бьется
|
| Nehm' ich das Geheimnis in den Sarg
| Я возьму секрет в гроб
|
| Ah!
| Ах!
|
| Ich werde nichts sagen, nichts sehen, nichts hören
| ничего не скажу, ничего не вижу, ничего не слышу
|
| Wie diese Affen einfach blind, taub und stumm
| Так же, как эти обезьяны слепые, глухие и немые
|
| Sollten Sie mich fragen, mich schlagen, mich töten
| Если ты спросишь меня, ударь меня, убей меня
|
| Bleib ich wie die Affen, einfach blind, taub und stumm
| Я остаюсь как обезьяны, просто слепой, глухой и немой
|
| Halt dein Maul, warst du wieder am Reporter spielen
| Заткнись, ты снова играл в репортера
|
| Sieh dich um, wie oft sich diese Revolver ziehen
| Посмотрите, как часто рисуют эти револьверы
|
| Dass ist euer Biz, Atzen
| Это твое дело, Атцен.
|
| Ich habe nichts gehört, nichts gesehen
| ничего не слышал, ничего не видел
|
| Ich werde nichts sagen
| Я ничего не скажу
|
| Ah!
| Ах!
|
| Ganz egal was passiert
| Неважно, что происходит
|
| Etwas nicht zu wissen, ist Macht
| Незнание - сила
|
| Wenn du nicht weißt, nimm es mit in den Sarg
| Если не знаешь, возьми с собой в гроб
|
| Ah! | Ах! |