| بدویین بابا، بدویین برین دنبال بازیتون، دیگه جا نی
| Бедуинская Баба, وی Бедуины идут за вашей игрой, не более
|
| میخوام یه فاز چرک بدی آقاجانی
| Я хочу плохую фазу гноя, сэр
|
| آها…
| آها…
|
| میخوام از خوشگذرونیام بگم
| Я хочу сказать, что мне весело
|
| نه که این چند وقت خیلی خوش گذش
| Не то, чтобы это было очень приятное время
|
| شلوغش کن
| Сделайте его многолюдным
|
| میدونم صد ساله سر کارم، خوش گذش
| Я знаю, что мне 100 лет, удачи
|
| دیر اومد سرکاره سر کارش، خوش گذش
| Он пришел на работу поздно, он хорошо провел время
|
| ایرونم سردارش سرِ داره، خوش گذش
| У меня железная голова, до свидания
|
| میسوزن خشک و تر، میدونم خوش گذش
| Гори сухим и мокрым, я знаю, что это весело.
|
| هی میگم ملت اسکلن
| Эй, я говорю о Нации Черепов
|
| انگار خودم پرفسورم
| Кажется, я профессор
|
| منم یه مشت کروموزومم
| У меня также есть несколько хромосом
|
| ازون دورم، خوش و خرم
| Озон далеко, счастлив
|
| جلوم پر از بیبیسی و
| جلوم پر از بیبسیسی و
|
| منوتو، پشت دشک
| Маното, за матрасом
|
| میریزیم میچینیم میشینینم
| میرزیم میچینیم میشینینم
|
| میبینیم ان و گه، خوش گذش
| Увидимся и дерьмо, получайте удовольствие
|
| سی سال اومد و رفت
| Тридцать лет пришли и ушли
|
| من هنور بیکار و معتل
| Я все еще безработный и скромный
|
| نه، نرسید دهنم به دستم
| Нет, до рта не дошло
|
| چون هیچوقت نخواستم زیردست شم
| Потому что я никогда не хотел быть покорным
|
| ولی وقتی که حقوقت شهریه بچهس
| Но когда дело доходит до ухода за детьми
|
| خرج میشه غرورت، جمع میشه حسرت
| Гордость потрачена, сожаление накоплено
|
| نمیشه بچه رو هوش کنن
| Они не могут разбудить ребенка
|
| رد بشی بعد بگی خوش گذش
| Перейдите и попрощайтесь
|
| رو این سیاره مهمون
| Эта планета в гостях
|
| پس حیف بود سیب نخوره
| Так жалко было не есть яблоки
|
| کیفو کوک نکنه
| Не готовьте сумку
|
| از شیطون گول نخوره
| Не обманывайтесь дьяволом
|
| ارزش زندگی به تجربهس
| Ценность жизни, чтобы испытать
|
| ارزش فرهنگ به ترجمهس
| Ценность культуры для переводчиков
|
| ارزش هوادار فحش و کل
| Значение ругани фанатов и всего
|
| ایرانیام، خوش گذش
| Иранцы, удачи
|
| راحت تا ابد باانگیزه
| Комфортный навсегда мотивированный
|
| عین خاور، پامم دیزل
| Эйн Хавар, Пэм Дизель
|
| چون بازنده دنبال برندهس
| Потому что проигравший ищет победителя
|
| برنده دنبال برندس
| Победитель следует за брендом
|
| به من چه پس ساخت بردهس
| Какой восстанавливающий раб для меня
|
| من حامی حفظ قطب و سگ
| Я поддерживаю сохранение шестов и собак
|
| متناقض و غد و سگ
| Парадоксальные и железы и собаки
|
| روشنفکرم، خوش گذش
| Интеллектуальный, добродушный
|
| میدونم صد ساله سر کارم، خوش گذش
| Я знаю, что мне 100 лет, удачи
|
| دیر اومد سرکاره سر کارش، خوش گذش
| Он пришел на работу поздно, он хорошо провел время
|
| ایرونم سردارش سرِ داره، خوش گذش
| У меня железная голова, до свидания
|
| میسوزن خشک و تر، میدونم خوش گذش
| Гори сухим и мокрым, я знаю, что это весело.
|
| ظاهر میفروشه، بدو پس
| Появляется, чтобы продать, то
|
| بانکو بدوش برا کت و کفش
| Banco Badush для пальто и обуви
|
| ژستو بگیر از ظهر تا شب
| Жест с полудня до ночи
|
| صبح به کس بگو خوش گذش
| Скажи кому-нибудь доброе утро
|
| بعدم دم بزن از صلح تا عصر
| Затем дышите от покоя до вечера
|
| بگو لطفاً نگید استادم، افتادهام
| Скажи, пожалуйста, не говори, мой хозяин, я упал
|
| لطفاً بِم بگید دکترم، خوش گذش
| Расскажите, пожалуйста, что за история с большими щенками.....
|
| پاشید، پاشید
| Посыпать, посыпать
|
| پاشید برید با بِربِری برید بگید
| Посыпать и подстричься с парикмахером
|
| خواهان حقوق نیجریهاید
| Они хотят прав нигерийцев
|
| نه که دنبال وصول چیز دیگهای
| Не то, чтобы вы хотели получить что-то еще
|
| نه که خمار کوکول و ریز و بیوهای
| Не то чтобы он пристрастился к коконам и мелочевке и вдовам
|
| پاشد، پاشد
| Распространение, всплеск
|
| پاشد گفت بیبی بمبو زد
| Пашед сказал, что ребенка разбомбили
|
| تو فیسبوک با بیژامه زیر پتو، خوش گذش
| Веселитесь на Facebook с нижним бельем под одеялом
|
| دکتر گفته دوزم دو لایک
| Доктор сказал, что мне нужно два лайка
|
| دو روز یه بار دو به بعد
| Два дня, раз в два
|
| یکی فلسفی یکی فرهنگی
| Один философский один культурный
|
| فاز عمیق و درگیر، خوش گذش
| Глубокая и увлекательная фаза, удачи
|
| معلوله کشور چون مدیون رشوهس
| Страна-инвалид в долгу перед взяточничеством
|
| میخوای درمون شه؟
| Вы хотите лечиться?
|
| یه کم به درونت بنگر
| Загляните внутрь себя на мгновение
|
| یکی فردا رو دید، یکی زوج و فرد
| Один видел завтра, один пару и человека
|
| یکی سرعتگیر، یکی ترمزهس
| Один акселератор, один тормоз
|
| بهونهی میمون خب (موزهس) موضعس
| Извините, обезьяний колодец (музей)
|
| اسـ ـکلّن خوش گذش
| Красивый череп
|
| میدونم صد ساله سر کارم، خوش گذش
| Я знаю, что мне 100 лет, удачи
|
| دیر اومد سرکاره سر کارش، خوش گذش
| Он пришел на работу поздно, он хорошо провел время
|
| ایرونم سردارش سرِ داره، خوش گذش
| У меня железная голова, до свидания
|
| میسوزن خشک و تر، میدونم خوش گذش
| Гори сухим и мокрым, я знаю, что это весело.
|
| حالا ما هی میخونیم، شما موضع بگیر
| Теперь мы поем, вы встаете
|
| بیا، موزه، بگیر
| Давай, музей, возьми
|
| لامصب ۹۴ هم آخه سال ماس
| لامصب 94 هم اخه سال ماس
|
| من نمیدونم… تو جیبته دیگه…
| Не знаю… в другом кармане…
|
| شادی باشه، آقا شادی باشه
| Будьте счастливы, сэр, будьте счастливы
|
| نه مثل اینکه خوش گذش ها؟
| Не нравится удача?
|
| شادی باشه | Будь счастлив |