| مث شمع آب شدیم
| Мы растаяли как свечи
|
| محکم شد جا پامون
| Это было твердо на месте
|
| قاسمی، قلم، قفل، قاطع، قله، قاف
| Касеми, ручка, замок, решающий, пик, каф
|
| نمیمیریم حالا تو هی مرگ موش بپاش
| Мы не собираемся умирать сейчас
|
| درسته زیرزمینیم ولی جسد نه عزیزم
| Мы прямо в подвале, но не тело, дорогая
|
| مسری مرضم، مغزم از بدن مریض تر
| Инфекционная болезнь, мой мозг хуже, чем мое тело
|
| یادمه وقتی الفبا افتاد به پام
| Я помню, когда алфавит упал мне на ноги
|
| آره خاک پارک با جیب پشتی آشناس
| Да парк грязи со знакомыми задними карманами
|
| ببین این بازی هم مثل کشتی مال ماس
| Смотрите эту игру, как корабль Мосса
|
| آس و پاس تر از کاسبای آیس
| Эйс и пас больше, чем торговец льдом
|
| وایسا، بسه مفت بری
| Вайса, остановись бесплатно
|
| ما وزیر رو زدیم تو تو فکر رخ زنی
| Мы ударили министра, вы думаете
|
| بلفت رو زدی ولی خب علی از تو زرنگ تره
| Ты бьешь по мячу, ну а Али умнее тебя
|
| قبل تو دم دره، پول قبر رو ردیف کرده
| Прежде чем в конце долины он выстроил могильные деньги
|
| پلاس که شب در به دره
| Плюс та ночь в долине
|
| پس نگران بعد مرگت نباش رفیق
| Так что не переживай после своей смерти, товарищ
|
| ذره ذره زنت مریض، روان پرش
| Мало-помалу твоя жена заболела, умственный прыжок
|
| از لش ترین لاشخورای شرق
| Один из самых хищных на Востоке
|
| تا غد ترین کاسبای قرص و گرد غرب
| До самых желез таблетки и вокруг Запада
|
| میگیرن چی میگم، بشین ببینم
| Они принимают то, что я говорю, садятся и видят
|
| بیا بده زیرمیزی تا زیر و بم زیرزمین رو بریزیم رو میز
| Поставим стол под подвал, чтобы заложить подвал
|
| رو ورق تا عرق از پیشونیت جاری بشه
| Переверни страницу, чтобы пот струился со лба
|
| مخفی کاری زشته داش باس شفاف بشه
| Секрет уродливого баса ясен
|
| چرا صبح تا شب میزنین در جا چونکه
| Почему ты стоишь на месте с утра до ночи?
|
| جاتون گرم و سرده نوک قله
| Джатун с горячим и холодным пиком
|
| پر ز دردسر و رنج و غم و نکته
| Полный бед, страданий, горя и очков
|
| کار شما نیست، ماییم مرد وقت مشکل
| Это не твоя работа, мы человек трудных времен
|
| میخوای بیای تو گود با ماها
| Ты хочешь пойти с нами?
|
| نه، نیس کار شما
| Нет, это не твоя работа
|
| نیست ذره ای خرد در رفتار آقا
| В поведении джентльмена нет ни капли мудрости
|
| نه، نیس بار شما
| Нет, не твой бар
|
| به پاس زحمات و کار ماها
| Благодаря нашим усилиям
|
| تندیس داده خدا
| Статуя Бога
|
| ما دنبال مایه، سایه واسه آسایش
| Мы ищем тему, тень для комфорта
|
| ولی شب خیس جای شما
| Но мокрая ночь - твое место
|
| آره دادا ما هم مثل شمع آب شدیم، محکم شد جاپامون
| Да, дада, мы тоже растаяли как свечи, наш японец стал сильным
|
| یه زمانی دنیا مال مونتانا بود
| Когда-то мир принадлежал Монтане
|
| کس خوار اون، حالا مال سلطانتون
| Кто его ест, теперь он принадлежит твоему султану
|
| اون تو داستانا بود
| Он был в истории
|
| بعیده حتی بتونین تاجم رو لمس کنین، بس کنین
| Вряд ли можно даже прикоснуться к короне, стоп
|
| ما پی فروش پک و شما آیس پک خوری
| Мы продаем пакеты, и вы едите пакеты со льдом
|
| تک خوری غدقن، جیب رو پر تکس کنین
| Ешьте железы, набивайте карман
|
| چونکه میخوایم زندگیمون رو خودمون وصف کنیم
| Потому что мы хотим сами описать свою жизнь
|
| ماشین آلمانی، با جین آرمانی
| Немецкая машина с Джейн Армани
|
| پیرهنای کاوالی و کانالی
| Кавали и рубашка канала
|
| آهنگم از مهدیار با سازهای ایرانی
| Моя песня Махдиара с иранскими инструментами
|
| ایرادی نیس چون پر لاشخوره پشت ما
| Нет проблем, потому что позади нас полно хищников.
|
| ولی هر چی چپ و چوله میخوره به پست ما
| Но что бы ни осталось на нашем посту
|
| هنوز تازه سر صبحه میدرخشه قرص ماه
| Лунная таблетка все еще сияет утром
|
| پدرها پا بساط
| Отцы
|
| شاه پسرها جاده هراز واسه لواط
| Shah Boys Road Haraz за содомию
|
| نه که گی باشن، نه
| Не то чтобы они геи, нет
|
| اینم فکر بقیس
| Это мысль Бакиса
|
| اینجا بهشت برین است
| это рай
|
| کسی معافی نمیخره به عشق پریدن
| Никто не освобождается от прыжков в любви
|
| پس برادر بسیجم تو سخت نگیر
| Итак, мой брат Басиджам, не будь ко мне суров
|
| خبری نیس از کودتای مخملین
| Новостей о Бархатном перевороте нет
|
| چونکه شب تا صبح میزنی درجا خوشگل
| Потому что ты готовишь в красивом месте с ночи до утра
|
| زمان طلاس، چرا بدنا برنزه؟
| Золотое время, почему бы не загореть?
|
| اهدافت فقط چند تا داف بشکه
| Нацеливается всего на несколько баррелей даффа
|
| اینا همه حقیقته بچه نده فحش بهم
| Это все правда, детка, не ругайся на меня
|
| میخوای بیای تو گود با ماها
| Ты хочешь пойти с нами?
|
| نه، نیس کار شما
| Нет, это не твоя работа
|
| نیست ذره ای خرد در رفتار آقا
| В поведении джентльмена нет ни капли мудрости
|
| نه، نیس بار شما
| Нет, не твой бар
|
| به پاس زحمات و کار ماها
| Благодаря нашим усилиям
|
| تندیس داده خدا
| Статуя Бога
|
| ما دنبال مایه، سایه واسه آسایش
| Мы ищем тему, тень для комфорта
|
| ولی شب خیس جای شما | Но мокрая ночь - твое место |