| I’ve got nothing in my head, got a floor for a bed.
| У меня в голове ничего нет, есть пол вместо кровати.
|
| My future’s at the bottom of a teacup
| Мое будущее на дне чашки
|
| I’ve got half a pair of shoes and no time to lose.
| У меня есть полпары туфель, и мне нельзя терять время.
|
| I’m wondering when I’m gonna wise up So, Fortune, shine your light on me (and my nose),
| Мне интересно, когда я поумнею Итак, Фортуна, пролей свой свет на меня (и мой нос),
|
| Cause I need some security.
| Потому что мне нужна безопасность.
|
| You get a little bad luck and it grows and it grows.
| Вам немного не везет, и оно растет и растет.
|
| I’m the black sheep of the family.
| Я паршивая овца в семье.
|
| I’ve got half a pound of rice, a beard full of lice,
| У меня есть полфунта риса, борода, полная вшей,
|
| Political retrogression.
| Политический регресс.
|
| I’ve got a pocket full of dust, and eating is a must
| У меня есть карман, полный пыли, и есть обязательно
|
| If you want to make a good impression.
| Если вы хотите произвести хорошее впечатление.
|
| So, Fortune shine your light on me (and my dog),
| Итак, Фортуна прольет свой свет на меня (и мою собаку),
|
| Cause we need some security.
| Потому что нам нужна безопасность.
|
| While other folks are living high on the hog.
| В то время как другие люди живут на широкую ногу.
|
| I’m the black sheep of the family.
| Я паршивая овца в семье.
|
| Don’t talk to me about Society.
| Не говори со мной об обществе.
|
| You got to play by the rules or pay the penalty.
| Вы должны играть по правилам или платить штраф.
|
| Because there’s nothing to choose between a handful of blues.
| Потому что между горсткой блюза нечего выбирать.
|
| Double indemnity.
| Двойное возмещение.
|
| The whole world’s wrong and my shadow’s getting long.
| Весь мир неправ, и моя тень удлиняется.
|
| I realize this song don’t mean much.
| Я понимаю, что эта песня мало что значит.
|
| I got an ache in my head. | У меня заболела голова. |
| I want to go to bed.
| Я хочу лечь спать.
|
| Tomorrow, I don’t have to wake up.
| Завтра мне не нужно просыпаться.
|
| So, Wisdom shine your light on me (and my knees).
| Итак, Мудрость освети меня своим светом (и моими коленями).
|
| It’s true what they say about familiarity.
| Это правда, что они говорят о фамильярности.
|
| There’s nothing good this way, it’s true what they say!
| В этом нет ничего хорошего, это правда, что они говорят!
|
| I’m the black sheep of the family. | Я паршивая овца в семье. |