| Педро Педреиро Пенсеро в ожидании поезда
|
| Утро, похоже, тоже надо подождать
|
| На благо того, у кого есть добро
|
| у кого нет ни копейки
|
| Педро Педреиро так думает
|
| Так проходит время размышлений
|
| И мы отстаем
|
| Ожидание, ожидание, ожидание
|
| в ожидании солнца
|
| В ожидании поезда
|
| В ожидании повышения
|
| С прошлого года
|
| на следующий месяц
|
| Педро Педреиро Пенсеро в ожидании поезда
|
| Утро, похоже, тоже надо подождать
|
| На благо того, у кого есть добро
|
| у кого нет ни копейки
|
| Педро Мейсон ждет карнавала
|
| И удачи в билете федеральным
|
| Каждый месяц
|
| Ожидание, ожидание, ожидание
|
| в ожидании солнца
|
| В ожидании поезда
|
| В ожидании повышения
|
| на следующий месяц
|
| В ожидании вечеринки
|
| В ожидании удачи
|
| И жена Педро
|
| ждет ребенка
|
| тоже ждать
|
| Педро Педреиро Пенсеро в ожидании поезда
|
| Утро, похоже, тоже надо подождать
|
| На благо того, у кого есть добро
|
| у кого нет ни копейки
|
| Педро Педреиро ждет смерти
|
| Или ждать дня, чтобы вернуться на Север
|
| Педро не знает, но, возможно, в глубине души
|
| Ожидайте чего-то более прекрасного, чем мир
|
| Больше, чем море
|
| Но к чему мечтать
|
| Если вы отчаянно ожидаете слишком многого
|
| Педро Педреиро хочет вернуться
|
| Хочет быть бедным каменщиком и больше ничем
|
| Нет ожидания, ожидания, ожидания
|
| в ожидании солнца
|
| В ожидании поезда
|
| Ждем повышения на следующий месяц
|
| Ожидание, что ребенок тоже будет ждать
|
| В ожидании вечеринки
|
| В ожидании удачи
|
| Ожидание смерти
|
| В ожидании севера
|
| В ожидании дня, чтобы никого не ожидать
|
| Ожидание, наконец, ничего больше
|
| Огорченной, благословенной, бесконечной надежды
|
| Из поездного гудка
|
| Педро каменщик каменщик ждет
|
| Педро каменщик каменщик ждет
|
| Педро Мейсон Мейсон в ожидании поезда
|
| Что будет, что будет, что будет... |