| Rancho das Namoradas (оригинал) | Rancho das Namoradas (перевод) |
|---|---|
| Já vem raiando a madrugada | уже рассветает |
| Acorda, que lindo! | Просыпайся, как красиво! |
| Mesmo a tristeza está sorrindo | Даже грусть улыбается |
| Entre as flores da manhã se abrindo nas flores do céu | Среди утренних цветов, раскрывающихся в цветах неба |
| O véu das nuvens que esvoaçam | Завеса летящих облаков |
| Que passam | Прохождение |
| Pela estrela a morrer | Для умирающей звезды |
| Parecem nos dizer | кажется, говорит нам |
| Que não existe beleza maior do que o amanhecer | Что нет большей красоты, чем рассвет |
| E no entanto maior | И, тем не менее, больше |
| Bem maior do que o céu | Гораздо больше, чем небо |
| Bem maior do que o mar | Гораздо больше, чем море |
| Maior que toda natureza | Больше, чем вся природа |
| É a beleza que tem a mulher namorada | Это красота, у которой есть девушка |
| Seu rosto é assim como aurora ardente | Твое лицо похоже на горящий рассвет |
| Sua alma é uma estrela inocente | Твоя душа - невинная звезда |
| Seu corpo uma rosa fechada | Ваше тело - закрытая роза |
| Em seus seios pudores | В ее скромной груди |
| Renascem das dores | возродиться от боли |
| De antigos amores | От старой любви |
| Que vieram mas não eram | которые пришли, но не были |
| Um amor que se espera | Ожидаемая любовь |
| O amor primavera | Весенняя любовь |
| São tantos seus encantos | Так много твоих прелестей |
| Que para os comparar | Что их сравнивать |
| Nem mesmo a beleza | даже не красота |
| Que tem as auroras do mar | У которого есть рассвет моря |
